Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
There is one, a boy from Vinci. Есть одно, мальчик из рода Винчи.
Merlyn has two collars for possession, one with intent. У Мерлина 2 ареста за хранение наркотиков, одно намеренное.
If there's one quality I admire in a man, it's loyalty. Есть одно качество, которое восхищает меня в человеке, и это лояльность.
Just one word from you which might touch me. Одно слово, которое меня тронет.
If you make one false move, I'll kill you and take the wheel myself. Если Вы сделаете одно неверное движение, Я убью Вас и сяду за руль сам.
Then Tammany noticed, and all these things, one after the other. Потом его заметили в Таммани-холле, и так далее, одно за другим.
A husband being protective of his wife is one thing. То, что муж охраняет свою жену, это одно дело.
It's one thing to do it to your enemies. Одно дело, это делать с врагами.
Well, I know one thing: you shouldn't be doing this. А я знаю одно: ты не должен делать этого.
Well, I know one thing: you shouldn't be doing this. Ну, одно я знаю точно: тебе не следовало это делать.
No, no, slide... slide over one. Нет, нет, двигайся... дальше через одно.
I know one thing he said. Я знаю, он сказал одно.
This guy will come up with one breakthrough after another. Этот парень будет совершать одно открытие за другим.
Toppling a regime is one thing; replacing it with a stable and legitimate government is quite another. Свержение режима - это одно; замена его стабильным и законным правительством - совсем другое.
It was one job we did together. Да, мы делали одно дело.
I'm interested in one thing, Neo: the future. Меня интересует только одно - будущее.
We talked... I remember one word. Мы говорили... помню только одно слово.
If you promise me one thing. Если ты пообещаешь мне только одно.
I've got another one for you. У меня для тебя есть ещё одно задание.
A lost half-decade is quickly turning into a whole one. Потерянная половина десятилетия быстро перерастает в одно целое.
Using me as a doormat is one thing. Вытирать об меня ноги - это одно.
OK, your confusion is one thing... Хорошо, твоя неопределённость - это одно...
But one highly significant decision has now effectively been made. Однако сейчас было эффективно принято одно очень важное решение.
You got yourself one wish, anything in the world. У тебя одно желание, все что угодно.
The Queen family is only entitled to one miracle, I'm afraid. Боюсь, что семья Куинов получила право на одно чудо.