All it would have taken was one message just to put me out of my misery. |
Все, что нужно было - одно сообщение просто чтобы избавить меня от страданий. |
Ambition and romance is a poisonous brew and I mean to distil the one from the other. |
Амбиции и романтика - ядовитое зелье... и я намерен очистить одно от другого. |
His... only imperfection was that he could only feel one thing at a time. |
Его... единственное несовершенство было в том, что он мог испытывать только одно чувство за раз. |
By making one slight alteration to history. |
Сделав одно небольшое изменение в истории. |
It's one thing not to report it. |
Одно дело не докладывать об этом. |
There is, however, one very big difference between the two cars. |
Но есть одно большое различие между этими машинами. |
There is one being who can resist. |
И лишь одно существо способно им противостоять. |
I say that because, despite our troubles... we are one community. |
А потому, что несмотря на наши проблемы, мы одно сообщество. |
I may claim one surely, in the prison will live long, than freely. |
Но одно могу сказать точно - в тюрьме он дольше проживёт чем на свободе. |
Together, you two kind of make one awesome person. |
Вместе вы составляете одно клевое целое. |
I just have one piece of business to take care of. |
А мне нужно уладить еще одно дельце. |
I've only written one other letter with these keys. |
Я напечатал этими кнопками всего одно письмо. |
Now - one touch on that red button - could destroy the whole world. |
Одно прикосновение к этой кнопке может уничтожить весь мир. |
If you take this cube, and extend it one more dimension, we get... |
Если взять этот куб и добавить к нему еще одно измерение мы получим... |
Well, punching time cards for somebody else is one thing. |
Ну, пробить за кого-то рабочий лист - это одно. |
Your Honor, the AUSA left one important word out of 18 U.S.C. |
Ваша честь, прокурор упустил одно важное слово из кодекса. |
Usually you only get one or the other. |
Обычно либо одно, либо другое. |
I might have had feelings for her at one time. |
Ну, одно время я был к ней неравнодушен. |
I'm going to need a plus one in the bunker. |
Мне нужно будет еще одно место в бункере. |
All the realities are starting to collapse into one space. |
Все миры начали сжиматься в одно единое пространство. |
See, one more felony conviction and Richie goes away for life. |
Видите ли, ещё одно обвинение и Ричи получит пожизненное. |
Right, I'll do one for your other eye. |
И я просверлю ещё одно для другого глаза. |
But it's one thing to make a plan. |
Но одно дело - придумать план. |
Can I please... there's one more. |
Можно я, пожалуйста... еще одно. |
I've got one rule too. |
У меня тоже есть одно условие. |