Like the one I just sent you asking to please include me in the conversation. |
Типа, как на одно из тех, которое я только что отправил тебе с просьбой включить меня в ваш разговор. |
I'm saying yes to one. |
Я ответила: "Да", на одно из приглашений. |
All right, fine, but one other thing. |
Ладно, хорошо, и ещё одно. |
And one thing's clear - this much paper means bad feelings on both sides. |
Ясно одно - эта куча бумаг означает плохие предчувствия с обеих сторон. |
I'll tell you one thing, Mrs. Coates. |
Одно могу сказать, миссис Коатс. |
The one interview that fixed it all. |
Одно интервью, которое все исправит. |
And you can sum up my viewpoint on this with one word... indifference. |
И вы можете уместить мою точку зрения в одно слово - безразличие. |
There's just one, right? |
Но ведь есть только одно, разве нет? |
All right, so we've got four accidents, one suicide. |
Ясно. Итак, у нас четыре несчастных случая и одно самоубийство. |
Look at one face at a time. |
Смотри на одно лицо за один раз. |
I've got one shoulder lower than the other. |
У меня одно плечо ниже другого. |
There's the one in English which is about 10 pages long. |
Есть одно на английском, длиною примерно в 10 страниц. |
Well, the mirakuru soldiers are one thing, but this... |
Ну, наемники Миракуру это одно, но сейчас... |
It's one thing, taking the blame for Meredith and losing the trial, but... |
Одно дело взять на себя вину Мередит и лишиться исследования, но... |
But after you arrived, it's been one thing after another. |
Но после вашего приезда здесь одно происшествие за другим. |
At one time his name was quite a worry to Washington. |
Одно время его имя вызывало беспокойство даже в Вашингтоне. |
We'll just move the wheel one notch each morning, and you see what chore you get that day. |
Мы будем просто сдвигать его на одно деление каждое утро и смотреть какую работу мы получили на сегодня. |
We weren't sure whether you wanted one bed or two. |
Мы были не уверены, сколько мест в кровати тебе нужно, одно или две. |
It's one thing to accuse Serena of being Gossip Girl. |
Одно дело - обвинять Серену в том, что она Сплетница. |
In fact, one thing's for sure, in my experience, we love to laugh like hell. |
Кстати, по моему опыту, одно несомненно - мы чертовски любим смеяться. |
So, it's pitting one against the other. |
Так вот это противопоставляет одно другому. |
This is how the ad ran throughout the world; Germany made one slight change in the ad. |
Вот так реклама выглядела во всем мире, немцы сделали одно крошечное изменение. |
But overthrowing a government is one thing and building a stable democracy is a bit more complicated. |
Однако свержение правительства - это одно, а построение стабильной демократии - это другое, более сложное задание. |
Put all of those bonds at one place and they sit down and click. |
Поместите все эти облигации в одно место и они сядут и будт двигать мышкой. |
That's all I'm asking, one summer. |
Я прошу всего лишь одно лето. |