Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
Good law was one thing, its implementation in practice was another. Одно дело - хорошие законы, а другое - их выполнение на практике.
There had been one report of ill-treatment, but it had not been corroborated by the subsequent inquiry. Было получено лишь одно заявление о жестоком обращении, которое не было подтверждено в ходе проведенного по заявлению расследования.
Each project has to secure at least one strategic alliance agreement between Finnish and foreign companies. Каждый из проектов должен включать по крайней мере одно соглашение о создании стратегического союза между финляндскими и иностранными компаниями.
However, one example of a major difference between the constitutions concerns the right to life. Однако одно из существенных расхождений между конституциями касается, например, права на жизнь.
The Census of Canada allows for reporting of one (single) or more (multiple) ethnic origins. В ходе переписи в Канаде можно указать одно или более этническое происхождение.
In paragraph 4 of article 43, one proposal was that the Deputy Prosecutor should be appointed by the Prosecutor. В пункте 4 статьи 43 одно предложение состояло в том, что заместитель прокурора должен назначаться прокурором.
He challenged the representative to produce even one piece of documentary evidence that the President of Eritrea had made the statement as claimed. Оратор требует от представителя Эфиопии предъявить хотя бы одно документально подтвержденное доказательство того, что президент Эритреи, как это утверждалось, сделал указанное заявление.
There was one allegation of a violation which, upon investigation, was not confirmed. Имело место одно утверждение о нарушении, которое после расследования не подтвердилось.
This proves beyond any doubt that Croatia promises one thing while in reality it does quite the opposite. Это вне всяких сомнений доказывает, что обещает Хорватия одно, а в действительности делает совершенно противоположное.
The country has only 5,696 beds, or one bed for every 1,144 inhabitants. В стране имеется лишь 5696 койко-мест, или одно койко-место на 1144 жителя.
The orbiter has experienced a significant number of impacts, with on average one window being replaced in every flight. Поверхность орбитального корабля подвергается многочисленным ударам, так что за каждый полет приходится заменять в среднем одно "окно".
In reality, however, the one does not preclude the other. В действительности, однако, одно не исключает другого.
There is one major qualification to the equivalence between inflation and changes in the cost of living. Для обеспечения эквивалентности между инфляцией и изменениями стоимости жизни существует одно важное условие.
We have already completed one case study in a first stage of our work. В рамках первого этапа мы уже завершили одно тематическое исследование.
But one thing is clear: there are criminals who have not yet been brought to justice. Но одно ясно: преступников еще предстоит привлечь к ответу.
∙ Values for large point sources: one value per site identifier (which has to be defined elsewhere), year and component. Показатели для крупных точечных источников: одно значение для каждого идентификатора участка (который должен быть определен в других разделах), годового периода и компонента.
To this end, it was proposed that one session should be organized during the Committee meeting on a specific topic. В этих целях поступило предложение о том, чтобы в ходе совещаний Комитета проводилось одно заседание по какой-либо конкретной теме.
He strongly supported the option requiring one out of the four categories of interested States to have accepted the jurisdiction of the Court. Он решительно поддерживает вариант, требующий, чтобы одно из четырех категорий заинтересованных государств признало юрисдикцию Суда.
The Secretary-General's report on microcredit discussed one invaluable tool of economic and social development. В докладе Генерального секретаря о роли микрокредитов обсуждается одно из важнейших средств - экономическое и социальное развитие.
A single ballot shall be taken in respect of all places to be filled at one time under the same conditions. В отношении всех мест, подлежащих заполнению одновременно и при одинаковых условиях, проводится одно голосование.
No person shall be elected to serve on more than one Commission. Ни одно лицо не может избираться для работы более чем в одной Комиссии.
Five States had reservations and one had serious doubts about the matter. Пять государств высказали оговорки, а одно - серьезные сомнения по этому поводу.
Population programmes, by definition, take at least one generation to take effect. Демографические программы, по определению, дают результаты по крайней мере через одно поколение.
Training is one way in which NGOs have been able to make their activities more sustainable over time. Подготовка кадров представляет собой одно из направлений деятельности, посредством которого неправительственные организации со временем могут обеспечивать большую устойчивость своих мероприятий.
There may be one or more addresses of welcome. Могут быть сделаны одно или несколько приветственных заявлений.