| I was playing the piano. I looked inside of it and found one present, one yellow dress. | Я играла на пианино, заглянула внутрь и нашла один подарок, одно желтое платье. |
| I want one Oreo and one chocolate chip. | Я хочу один чокопай и одно шоколадное. |
| Mr. Mine (Japan): I heard two proposals: one for a suspension and one for a postponement. | Г-н Минэ (Япония) (говорит по-английски): Я слышал два предложения: одно о перерыве в заседании и другое о том, чтобы отложить принятие решения. |
| The Council has ordered two inquiries: one on the common use of microdata and one on technical cooperation in the production of statistics. | Совет заказал два обследования: одно об общем использовании микроданных и другое о техническом сотрудничестве в составлении статистических данных. |
| There is one pedagogical institute and one pedagogical training college that train teachers for educational establishments at which Moldovan is the language of instruction. | Подготовку педагогических кадров для учебных заведений с молдавским языком обучения осуществляют один педагогический институт и одно педагогическое училище. |
| Not one single public service was functioning; not one modest eating place or kiosk was operating. | Ни одна государственная служба не работала; ни одно скромное заведение, где можно было бы поесть, или киоск не функционировали. |
| While the greater European states entered into the conflict one by one, Greece officially proclaimed his neutrality. | Когда крупнейшие европейские государства одно за другим втягивались в конфликт, Греция объявила о своем нейтралитете. |
| Additionally, autonomous communities could appoint at least one senator each and were entitled to one additional senator per each million inhabitants. | Кроме того, каждое из автономных сообществ могли избрать по крайней мере одного сенатора и имели право на одно дополнительное место на каждый миллион жителей. |
| In one district, one seat. | В одном округе, одно место. |
| We get one equation in one unknown (the discrete log of Q {\displaystyle Q}). | Получаем одно уравнение с одним неизвестным (дискретный логарифм Q {\displaystyle Q}). |
| That's one bleed, one clot. | Это одно кровотечение, один тромб. |
| You need one classical piece, and one original composition. | Тебе надо одно классическое произведение и одну оригинальную композицию. |
| And in particular, there's one rather strange one, in the most elegant unified theories we have. | В особенности, есть одно, довольно странное, в самых элегантных из известных единых теорий. |
| The one thing I learned on my boat journey is America is one big coastline. | Но чему я научился за свое путешествие, так это тому, что Америка - одно большое побережье. |
| There are two types of Hilbert R-trees: one for static databases, and one for dynamic databases. | Существует два типа R-деревьев Гильберта, одно для статических данных, другое для динамических. |
| In the beginning one by one, and then in increasing numbers. | В начале одно за другим, а потом по нарастающей. |
| I hand the evidence in on one claim, then they hand me another one. | Я предоставляю доказательства по одному делу, а они мне дают еще одно. |
| I'll give thee one favor for free for such a worthy one. | Я сделаю одно безвозмездное одолжение, для такого достойного человека, как ты. |
| Please stimulate the nerve endings and observe the physical reactions one by one. | Стимулируйте нервные окончания и следите за физической реакцией, одно за другим. |
| I already got one new heart, I didn't deserve another one. | У меня уже было одно новое сердце, еще одного я не заслужил. |
| It's one thing to protect the city, another when it narrows down to one person. | Одно дело защищать город, совсем другое - одного человека. |
| I'll consider one more date, under one condition. | Я соглашусь еще на одно свидание, но при одном условии. |
| And remember, one towel per person for one year - 571,230,000 pounds of paper. | И запомните: всего одно полотенце в день на человека - и за год можно сэкономить 259110000 кг бумаги. |
| Or to put it slightly differently: one apple feeds one man, but an idea can feed the world. | Или, выражаясь немного иначе, одно яблоко кормит одного человека, а одна идея может накормить мир. |
| In just one decade Spain went through one king, two regents, one queen and one civil war. | За одно десятилетие Испания пережила короля, двух регентов, королеву и гражданскую войну. |