| For the one vacancy from among the Group of African States, the Gambia wishes to propose a candidate. | Гамбия изъявила желание выдвинуть кандидатуру на одно вакантное место для Группы африканских государств. |
| With regard to the proper place for this provision, one State has suggested moving it close to draft article 5. | Что касается места этого положения, то одно государство предлагает включить ее рядом с проектом статьи 5. |
| At the time of writing, the Convention has received one signatory. | На момент составления настоящей записки Конвенцию подписало одно государство. |
| Each of those items had attached to it one or more notes. | Каждый пункт имеет одно или несколько примечаний. |
| The Chairperson agreed that it was vital to have one rule, as part of a uniform, harmonized regime. | Председатель соглашается с тем, что жизненно важно иметь одно правило в качестве части единообразного гармонизированного режима. |
| At the same meeting, the JISC also cancelled one JI-AP meeting planned for August 2010. | На том же совещании КНСО также отменил одно совещание ГА-СО, запланированное на август 2010 года. |
| The Rawalpindi district administration and police held one formal meeting with the local PPP committee to prepare for the public meeting. | В порядке подготовки к проведению этого публичного митинга было проведено одно официальное совещание окружной администрации и полиции Равалпинди с местным комитетом ПНП. |
| Subsequently, the JIU decided to merge both proposals into one. | Впоследствии ОИГ решила объединить оба предложения в одно. |
| The Chamber also rendered one decision disposing of three motions. | Камера также вынесла одно решение по трем ходатайствам. |
| In those districts and units, one report of human rights violations was received and six disciplinary cases were reported to UNMIT police. | Из этих округов и подразделений полиция ИМООНТ получила одно сообщение о нарушениях прав человека и об открытии шести дисциплинарных дел. |
| Nonetheless, the cash accounting approach has one major advantage for economic measurement purposes. | Тем не менее для целей экономических измерений кассовый метод имеет одно важное преимущество. |
| The Conference of the Parties has established three working groups and one meeting of experts under its authority. | Конференция Участников учредила под своей эгидой три рабочие группы и одно совещание экспертов. |
| Subsequently one newly constituted State succeeded to signature of the Protocol. | Впоследствии одно только что образовавшееся государство в порядке правопреемства подписало данный Протокол. |
| We are one generation away from reaching the tipping point, when managing NCDs will become a challenge. | Лишь одно поколение отделяет нас от того критического момента, когда борьба с НИЗ превратится для нас в огромную проблему. |
| It would therefore need at least one more meeting to complete the first round of consideration of the draft. | По этой причине для завершения первого этапа рассмотрения данного проекта Комитету потребуется провести как минимум еще одно заседание. |
| For instance, one major difference between UNSAS and IPSAS concerns the "delivery principle". | Например, одно из главных различий между СУСООН и МСУГС касается "принципа поставки". |
| The Investigation Unit discussed these cases with the Special Prosecution Office of Kosovo and one case was dismissed in August. | Группа обсудила эти дела со Специальной прокуратурой Косово, и в августе одно из этих дел было прекращено. |
| It is highly unlikely that any government will be able to simplify the relevant trade data of all agencies and departments at one time. | Маловероятно, что одно государственное ведомство сможет упростить соответствующие торговые данные всех ведомств и департамента за один раз. |
| At least one physical meeting shall be held every year. | Каждый год проводится по крайней мере одно совещание при непосредственном присутствии участников. |
| Early in May, one frigate and one patrol boat from Bangladesh joined the Maritime Task Force, bringing the total strength to eight vessels, with a composition of two frigates, three corvettes, two fast patrol boats and one supply vessel, complemented by one helicopter. | В начале мая состав Оперативного морского соединения пополнился одним сторожевым кораблем и одним патрульным катером Бангладеш, в результате чего общая численность судов увеличилась до восьми: два сторожевых корабля, три патрульных корабля, два быстроходных патрульных катера и одно вспомогательное судно, усиленное вертолетом. |
| The battalion now has eight manual mine-clearing squads, one mechanical unit and a further squad in training. | Батальон сейчас имеет восемь отрядов по ручному разминированию, одно механизированное подразделение и еще один отряд, который проходит подготовку. |
| Concerning the information note, we have noted this information, but need just one clarification. | Что касается информационной записки, то мы приняли к сведению ее содержание, однако требуется лишь одно уточнение. |
| The Committee noted that, as indicated by the Government, there had been one case invoking article 122 of the Penal Code. | Комитет отметил, что, как указано правительством, возникло одно дело, связанное со статьей 122 Уголовного кодекса. |
| Thus far, just one case of femicide has reached the sentencing phase. | К настоящему времени рассмотрено лишь одно дело о фемициде, которое дошло до стадии вынесения приговора. |
| The Personal Envoy suggested to the parties that one or more small, informal preparatory meetings be held. | Личный посланник предложил сторонам провести одно или несколько менее крупных, неофициальных подготовительных встреч. |