They teach us one thing and then change it. |
Сначала учишь одно, а потом все переворачивается с ног на голову |
A man with one last job to do. |
Человек, у которого есть одно последнее задание. |
I've learned one thing about life. |
Одно я знаю о жизни точно. |
As soon as he finishes one more little detail, he'll be ready to join us. |
Как только он завершит одно дело... он будет готов присоединиться к нам. |
Bring one after another until I say to stop. |
как только доем одно, несите следующее, пока не скажу "хватит". |
There was one other coded word in Porter's first outburst. |
В первом обращении Портера было еще одно закодированное послание. |
If you say one more word, I'm stopping the car. |
Если вы скажете ещё одно слово, Я остановлю машину. |
Just put yourself into these misfortunate people's place for one sec. |
На одно мгновение поставь себя на место этих несчастных. |
Now, one press on this and the ship's demagnetised. |
Так. Одно нажатие сюда и корабль размагничен. |
Playing dress-up for your man on Halloween is one thing. |
Наряжаться так для своего мужчины в Хэллоуин - это одно. |
I do have one major complaint, though. |
Но у меня есть одно серьезное замечание. |
Yes, but I only know one move. |
Да, но я знаю лишь одно движение. |
In Scots law, it defines an instrument in which one person stands as surety for another. |
В шотландском праве это ситуация, когда одно лицо выступает как гарант другого. |
Come on, there's one last thing I can do. |
Идём. Я могу сделать лишь одно. |
She said one thing to my face and she betrayed me. |
Мне она говорила одно, а потом изменила. |
It's one thing for a trainee to go poking around in private medical records without a warrant. |
Одно дело если стажер будет ковыряться в частных медицинских записях без ордера. |
Well, good news is, you know, it's just one charge. |
Что ж, хорошие новости, знаете ли, это всего лишь одно обвинение. |
Look, there's one last exercise I want to try... |
Так, есть одно последнее упражнение, которое я бы хотел попробовать... |
My first demand... eat one. |
Мое первое требование: съешь одно яйцо. |
I can understand your vows, but one thing I can't understand. |
Могу понять ваши клятвы, но лишь одно мне непонятно. |
If String Theory is correct, the Universe possesses nine spatial dimensions, and one temporal dimension. |
Если Теория Струн верна, во Вселенной имеются девять пространственных измерений, и одно временное. |
But one thing he can't disguise. |
Лишь одно он не может скрыть. |
And I only have the one nut. |
Хотя у меня оно и так только одно. |
Going down on one knee is a sure thing. |
Припасть на одно колено - самый верный способ. |
And yet everywhere I hear one name. |
И ещё везде я слышу одно имя. |