Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
The one departure from previous years, however, is that the informal consultations actually ended on time. Тем не менее есть лишь одно отличие по сравнению с прошлыми годами, которое состоит в том, что в этом году неофициальные консультации завершились практически вовремя.
The Police represent one level of interface between Government and the ordinary people. Полиция представляет собой одно из звеньев взаимодействия между правительством и населением.
It should also maintain the changes proposed since the last meeting of the Open-ended Working Group, and make one additional change. Ему также следует сохранять изменения, предложенные за период после проведения последнего совещания Рабочей группы открытого состава, и внести еще одно дополнительное изменение.
The Joint Fact Finding Group currently has seven open cases and one awaiting closure. В настоящее время на рассмотрении совместной группы по установлению фактов находится семь дел, а еще одно дело должно вскоре быть закрыто.
Thus, a particular vehicle may be able to pass one test but not the other. Таким образом, одно транспортное средство может пройти испытание, а другое нет.
On 11 July 2006, the Committee held one session of informal consultations to consider the travel ban list. 11 июля 2006 года Комитет провел одно заседание в форме неофициальных консультаций для рассмотрения списка лиц, подпадающих под запрет на поездки.
Two other States also provided additional information on individuals and one State regarding an entity. Еще два государства также представили дополнительную информацию о физических лицах и одно государство - об организации.
He reported that violations of the Blue Line continued and reiterated that one violation did not justify another. Он сообщил, что нарушения голубой линии продолжаются, и вновь заявил, что одно нарушение не оправдывает другое.
We would just like to make one point. Мы просто хотели бы высказать одно.
In addition, the Council convened one thematic open debate on women and peace, and security. Кроме того, Совет провел одно открытое тематическое обсуждение, посвященное женщинам и миру и безопасности.
Stakeholder consultations were held on the proposed immigration strategy, including one session on women's issues. Проведены консультации с заинтересованными сторонами по предложенной стратегии в области иммиграции, в том числе одно заседание по вопросам положения женщин.
It was true that at one point the ultra-conservative League of Polish Families had tried to switch the focus to natural methods. Действительно, одно время ультраконсервативная Лига польских семей попыталась добиться перехода исключительно на естественные методы.
At least one public session is devoted to this along with a dialogue with the participants. Для этого отводится по крайней мере одно открытое заседание, в ходе которого организуется диалог с участниками.
Four formal and one informal working group meetings were held between August and November 2007. В период с августа по ноябрь 2007 года было проведено четыре официальных заседания и одно неофициальное заседание рабочей группы.
Progress in that regard has been significant, as evidenced by 14 rounds of technical-level talks and one summit-level meeting held in 2006. Прогресс в этом отношении был значительным, о чем свидетельствовали проведенные в 2006 году 14 раундов технических переговоров и одно совещание на высшем уровне.
Of those, one case involved the imposition of a fine. Из них одно дело закончилось взысканием штрафа.
To assist integrated border management efforts, customs offices were furbished and one coast guard boat repaired. Для содействия усилиям по комплексному пограничному контролю были отремонтированы служебные помещения таможенных властей и одно судно береговой охраны.
Thirty-five African, Caribbean and Pacific countries initialled agreements, including one full economic partnership agreement by the Caribbean region. Эти соглашения одобрили 35 стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, в том числе одно полномасштабное соглашение об экономическом партнерстве было одобрено странами Карибского региона.
Country delegations from the TC and the EFC are requested to collaborate and submit one statement per country. Делегациям стран, которые представлены в КЛ и ЕЛК, рекомендуется наладить друг с другом сотрудничество и подготовить одно национальное сообщение.
In reality, there is but one explanation: excessive speculation in the futures markets. В действительности есть только одно объяснение: чрезмерная спекуляция на фьючерсных рынках.
There are several Government day-care facilities and nursery schools, and one privately owned early childhood facility. В территории действует несколько государственных детских садов и яслей и одно частное заведение для детей раннего возраста.
In principle, it is expected that there will be one annual meeting of two to three days' duration in September. В принципе ожидается, что в сентябре будет проводиться одно ежегодное совещание продолжительностью два-три дня.
However, one State noted that a qualitative assessment could be made. В то же время одно из государств отметило, что можно сделать качественную оценку.
Furthermore, one CTR of 2.7 mg/kg ww for spot is available. Кроме того, имеется одно значение КОЗТ по споту, составляющее 2,7 мг/кг сырого веса.
All those functions will rarely reside in one organization or individual. Все эти функции редко выполняет какая-либо одна организация или какое-либо одно лицо.