Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
Encouraged by this indifference, Armenians succeeded in pursuing their policy of genocide against Azerbaijanis and committing historical crimes one after another. Воодушевленные таким безразличием армяне успешно проводили свою политику геноцида против азербайджанцев и одно за другим совершали немыслимые преступления.
Three cases of witness intimidation were reported (two under investigation; one under prosecution). Сообщалось о трех случаях запугивания свидетелей (по двум продолжается расследование; одно передано в прокуратуру).
We also continued to remind the parties that one violation did not justify another. Мы также продолжали напоминать сторонам о том, что одно нарушение не служит оправданием другому.
The head of Internal Audit did one investigation. Руководитель службы внутренней ревизии провел одно расследование.
But there is one thing we wish to suggest. Но у нас есть одно предложение.
I would offer, however, one observation. Вместе с тем я бы высказал одно замечание.
There are about 400 mercury deposits, two of them comprising large fields and one medium-sized field. В стране имеется около 400 залежей ртутных руд, включая два крупных месторождения, и одно среднее.
As in the 2005 round, for each ICP participating country, there will be one national implementing agency. Как и в ходе цикла 2005 года, для каждой страны, участвующей в ПМС, будет создано одно национальное учреждение-исполнитель.
In 2002, one case has been initiated under paragraph 1 of article 78 of the Criminal Law. В 2002 году возбуждено одно дело по пункту 1 статьи 78 Уголовного уложения.
There is one legal concept in the Penal Code that only refers to women. В Уголовном кодексе имеется одно правовое понятие, которое относится исключительно к женщинам.
I have to draw your attention to one additional alarming development. Я должен обратить Ваше внимание на еще одно тревожное событие.
With reference to avoidance, one view was that avoidance would only be relevant in the case of actual fraud. В отношении расторжения сделок одно из мнений заключалось в том, что их расторжение будет иметь значение только в случае фактического мошенничества.
As to the second question, one view was that the answer would depend on the specific circumstances. В отношении второго вопроса одно из мнений предусматривало, что такой ответ будет зависеть от конкретных обстоятельств.
To expedite the identification process, meetings at the ministerial level have been taking place, one such meeting having been held recently. Для ускорения этого процесса на министерском уровне проводятся совещания, одно из которых состоялось недавно.
This group of IGOs is quite varied: some are UN specialised agencies; others are UN programmes, one is a UN institute, one an international financial institution, one a financial mechanism, one a grouping with limited membership. Состав этой группы МПО в значительной степени разнообразен: некоторые из них являются специализированными учреждениями ООН, другие относятся к программам ООН, одно учреждение является институтом ООН, одно - международным финансовым учреждением, одно является финансовым механизмом и одно является объединением с ограниченным членством.
However, ratification was one thing, implementation another. Между тем, одно дело ратифицировать, а другое дело выполнять.
I will refer only to the report of the Secretary-General and to one newspaper account. Сошлюсь лишь на доклад Генерального секретаря и на одно газетное сообщение.
Fifteen allegations involved United Nations staff and one was related to a civilian. В 15 обвинениях был замешан персонал Организации Объединенных Наций, а одно обвинение относилось к гражданскому лицу.
Asia would have two additional permanent seats and one additional non-permanent seat. Азии будет выделено два дополнительных постоянных места и одно дополнительное непостоянное место.
Even one such attack and the chain of events it might set off could change our world forever. Даже одно такое нападение, учитывая цепную реакцию, которую оно может спровоцировать, способно изменить наш мир навсегда.
Therefore, one or more corrigenda to this document may be issued prior to the May 2004 session. Поэтому до майской сессии 2004 года к настоящему документу может быть выпущено одно или несколько исправлений.
During the quarter, among the cases handled by international prosecutors there were six verdicts, five involving convictions and one acquittal. За истекший квартал по делам, разбиравшимся международными обвинителями, было вынесено шесть решений - пять с обвинительными заключениями и одно оправдательное.
As indicated in the last report there has been one such report concluded. В последнем докладе говорилось, что поступило одно такое сообщение.
They are equally important and mutually reinforcing; one cannot be achieved without the other. Они в равной степени важны и подкрепляют друг друга; одно не может быть достигнуто без другого.
As we have stated, one violation does not justify another. Как мы заявляли, одно нарушение не оправдывает другое.