Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
But I would advise you one thing while you remain in Colombia. Но я бы посоветовал вам одно, пока вы живёте в Колумбии.
I would say one thing... do what your wife says. Скажу вам одно... делайте, как говорит жена.
I forgot how I made them but one thing I remember clearly. И я забываю, как сделал их но одно я помню четко.
But there is one thing we can say for certain. Но есть одно, что мы можем сказать точно.
Look, the fire was one thing. Слушай, пожар - это одно дело.
She wants one thing, he wants another. Она хочет одно, а он - другое.
When requesting weapons with no serial numbers, one cannot be so selective. Когда заказываешь оружие без серийных номеров, одно может не быть таким отборным.
I found two depressions bilaterally on the frontal bone, and one on the left parietal. Я нашел два вдавления по обеим сторонам лобной кости и одно на левой теменной.
Just that one little word, "no". Всего одно маленькое слово: "нет".
No, you just have to pick one. Нет, ты должен выбрать что-то одно.
Treasurer is one thing, governor's another. Казначей - это одно, губернатор - совсем другое.
However, due to recently collected data we are making one change. Тем не менее, в соответствии с недавно собранными данными, мы решили внести одно изменение
OK, so, tennis ball is one thing. Ладно, теннисный мяч - это одно.
He only wanted one drink, I thought. Я думал, он заказывал только одно.
Alexei, divorce is one thing. Алексей, развод - это одно.
There was one engagement, he slipped his Handler. Было одно задание, на котором он сбежал от хранителя.
This one didn't make me feel anything. Это одно, что не заставляет меня чувствовать что-либо.
Without that, hemorrhagic staining to the tympanomastoid could only mean one thing. А без нее геморрагическое окрашивание барабанно-сосцевидной щели может означать только одно.
There's a certain amount of pro bono cases per month, and one fell through, and it's just lucky timing. Есть определенное количество бесплатных случаев в месяц, и одно отменили, просто повезло вовремя.
Well, when one sense diminishes, the... Ну, когда одно чувство ослабляется...
It's one thing to hire based on a game. Одно дело - нанять кого-то, играя в игру.
Now we're sharing one body too. Теперь у нас тоже одно тело на двоих.
And so far they've only hit you with one count. И на данный момент, тебе предъявляют лишь одно обвинение.
A duel is one thing, a common brawl quite another. Одно дело - дуэль, другое - всеобщее побоище.
Wild is one thing - no shower is another. Свобода - это одно, но отсутствие душа - другое.