But I would advise you one thing while you remain in Colombia. |
Но я бы посоветовал вам одно, пока вы живёте в Колумбии. |
I would say one thing... do what your wife says. |
Скажу вам одно... делайте, как говорит жена. |
I forgot how I made them but one thing I remember clearly. |
И я забываю, как сделал их но одно я помню четко. |
But there is one thing we can say for certain. |
Но есть одно, что мы можем сказать точно. |
Look, the fire was one thing. |
Слушай, пожар - это одно дело. |
She wants one thing, he wants another. |
Она хочет одно, а он - другое. |
When requesting weapons with no serial numbers, one cannot be so selective. |
Когда заказываешь оружие без серийных номеров, одно может не быть таким отборным. |
I found two depressions bilaterally on the frontal bone, and one on the left parietal. |
Я нашел два вдавления по обеим сторонам лобной кости и одно на левой теменной. |
Just that one little word, "no". |
Всего одно маленькое слово: "нет". |
No, you just have to pick one. |
Нет, ты должен выбрать что-то одно. |
Treasurer is one thing, governor's another. |
Казначей - это одно, губернатор - совсем другое. |
However, due to recently collected data we are making one change. |
Тем не менее, в соответствии с недавно собранными данными, мы решили внести одно изменение |
OK, so, tennis ball is one thing. |
Ладно, теннисный мяч - это одно. |
He only wanted one drink, I thought. |
Я думал, он заказывал только одно. |
Alexei, divorce is one thing. |
Алексей, развод - это одно. |
There was one engagement, he slipped his Handler. |
Было одно задание, на котором он сбежал от хранителя. |
This one didn't make me feel anything. |
Это одно, что не заставляет меня чувствовать что-либо. |
Without that, hemorrhagic staining to the tympanomastoid could only mean one thing. |
А без нее геморрагическое окрашивание барабанно-сосцевидной щели может означать только одно. |
There's a certain amount of pro bono cases per month, and one fell through, and it's just lucky timing. |
Есть определенное количество бесплатных случаев в месяц, и одно отменили, просто повезло вовремя. |
Well, when one sense diminishes, the... |
Ну, когда одно чувство ослабляется... |
It's one thing to hire based on a game. |
Одно дело - нанять кого-то, играя в игру. |
Now we're sharing one body too. |
Теперь у нас тоже одно тело на двоих. |
And so far they've only hit you with one count. |
И на данный момент, тебе предъявляют лишь одно обвинение. |
A duel is one thing, a common brawl quite another. |
Одно дело - дуэль, другое - всеобщее побоище. |
Wild is one thing - no shower is another. |
Свобода - это одно, но отсутствие душа - другое. |