| Jessica, it's one thing for me to show Louis respect. | Джессика, одно дело - оказывать Луису уважение. |
| Men only want one thing from a pretty girl. | От прелестных девушек мужчинам нужно только одно. |
| You leave even one name off that list, this deal is dead. | Если утаишь хоть одно имя - сделке конец. |
| But she only had one thing on her mind. | Но у нее было одно на уме. |
| A feeding tube... that's the next big one. | Трубка для питания... это ещё одно. |
| So I got one for you. | Так что я достал одно тебе. |
| I will only say one thing. I wont make any statements. | Я скажу одно: я не буду делать никаких заключений. |
| Under one period, I only collected pictures of violence. | Одно время я собирал только изображения насилия. |
| I give you one simple task. | Я дал тебе одно простое задание. |
| That can only really mean one thing. | И это может означать лишь одно. |
| I think Brother Mather'll have one for you. | Я думаю, что у брата Мэзера будет одно для вас. |
| Solid plan, but there is one flaw. | Отличный план, но есть одно "но". |
| When William Bell created this company, he knew one thing to be true. | Когда Вилльям Бэлл создал эту компанию, одно он знал наверняка. |
| I got a new one, burying you. | Я получила еще одно новое- похоронить тебя. |
| I need one thing to work out today. | Мне необходимо решить еще одно дело сегодня. |
| Let me do this one good thing. | Позволь мне сделать хоть одно хорошее дело. |
| Of the six, one name stood out. | Из шести имен, одно выделяется. |
| And one bad apple can spoil everything. | И одно плохое яблоко может портить все. |
| I've only put together one elite-level floor routine in my entire career. | У меня было только одно вольное упражнение элитного уровня за всю карьеру. |
| Fortunately, robert did see one dress that he was very fond of. | К счастью, Роберт увидел одно платье, которое ему очень понравилось. |
| Actually... There is one stipulation attached to your appointment - Morality clause. | Вообще-то... есть одно условие, прилагаемое к твоему назначению... моральный облик. |
| But at one time, we explored the galaxy, just as you do. | Одно время мы исследовали Галактику, точно так же, как вы это сейчас делаете. |
| Runnin' ploughs on a grain ship's one thing. | Пахать на барже с зерном - это одно. |
| Okay. I already see one. | О, я уже вижу одно. |
| You only got to send one. | Вам просто нужно было послать одно. |