Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
In other words, one generation of human rights cannot be used against another. Иными словами, противопоставлять одно поколение прав человека другому нельзя.
The endorsement included the transfer of one post from headquarters to the field. В рамках этого решения предусматривается перевод одной должности из штаб-квартиры в одно из отделений на местах.
Since the opening of the current session, the number of States parties to the Convention had increased by one. После открытия нынешней сессии к числу государств-участников Конвенции присоединилось еще одно государство.
This is one more hardship for the Afghan people, which has already suffered untold troubles. Это еще одно трудное испытание для афганского народа, который и без того подвергается неописуемым страданиям.
As noted above, one important exception to the powers discussed in this section is that of labour contracts. Как уже отмечалось выше, одно из важнейших исключений из полномочий, рассматриваемых в данном разделе, относится к трудовым договорам.
Seventy-three States had established such procedures, just one more than in the first reporting period. Такие процедуры имеют 73 государства, что на одно больше, чем за первый отчетный период.
one case in southern Poland involved 190 abortions. Одно дело на юге Польши было связано со 190 абортами.
A complaint case may include one or more allegations. Дело по жалобе может включать одно или несколько заявлений.
It also held one meeting of military experts under the chairmanship of Lt. Col. Bernard Jeanty of Switzerland. Она также провела одно совещание военных экспертов под председательством подполковника Бернара Жанти из Швейцарии.
Finally, there has been at least one reference this morning to State terrorism. И наконец, сегодня утром было по крайней мере одно упоминание государственного терроризма.
All observers): one statement of five minutes per item. Все наблюдатели: одно пятиминутное выступление по каждому пункту.
Currently, there is one request for early release under review by the President. В настоящее время на рассмотрении Председателя находится одно ходатайство о досрочном освобождении.
The Section operates one field office in the former Yugoslavia, which is based in Sarajevo. Секция имеет одно полевое отделение в бывшей Югославии, которое находится в Сараево.
The practice of annexing the comments of States parties to the concluding observations of committees was welcomed by one State. Одно государство приветствовало практику включения в приложение к заключительным замечаниям комитетов комментариев государств-участников.
Let me just make one small comment on the quotation from High Commissioner Mary Robinson that came out of the Irish intervention. Позвольте мне сделать одно небольшое замечание относительно цитаты из высказывания Верховного комиссара Мэри Робинсон - цитаты, которая была приведена в выступлении представителя Ирландии.
There were 12 national minorities and one ethnic minority in Hungary. В Венгрии на сегодняшний день имеется 12 национальных меньшинств и одно этническое меньшинство.
Under Article 721 of the Criminal Code, the Security Police have initiated one criminal case. В соответствии со статьей 721 Уголовного кодекса служба безопасности возбудила одно уголовное дело.
Mr. Al-Kidwa: Very briefly, I wish to make one additional comment to be included in the records of our meeting. Г-н Аль-Кидва: Я хотел бы сделать одно очень краткое дополнительное замечание для включения в отчет о нашем заседании.
OTP could not provide justification for not consolidating these staff into one unit for more effective management. КО не смогла объяснить, почему все эти сотрудники не были объединены в одно подразделение для более эффективного управления.
But let me add one word here. Позвольте мне добавить еще одно соображение.
Recent attacks, one fatal, on the International Organization for Migration, are also of great concern. Недавние нападения, причем одно из них со смертельным исходом, на сотрудников Международной организации по миграции также вызывают глубокое беспокойство.
The New Zealand Government supports the proposal by the former combatants that they make one final effort to collect outstanding weapons. Правительство Новой Зеландии поддерживает предложение бывших комбатантов относительно предоставления им возможности предпринять еще одно последнее усилие по сбору остающегося неизъятым оружия.
The context: E-commerce is one important manifestation of the broader e-business processes. Контекст. Электронная торговля - одно из важных проявлений более широких процессов электронного бизнеса.
It will require, above all, one other commodity: political will. И в первую очередь необходимо еще одно условие - политическая воля.
Proposals for two projects, one on connectivity and the other on social cohesion, are also being prepared. Подготавливаются также предложения для двух проектов; одно из них касается взаимодействия, а другое - социальной сплоченности.