Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
But, I've still need to do the one about being a scientist too... Ну, мне ещё предстоит реализовать одно - быть ученым.
Look, it's one thing to hide our relationship. Смотри, одно дело - скрывать наши отношения.
Not one calamity, but calamities too many to number. Не одно бедствие, бедствий так много, что их трудно сосчитать.
Well, we got one for you, Castle. Что ж, у нас есть одно для тебя, Касл.
Go out into the world knowing one wrong word and everyone goes to jail. Живешь, зная, что одно неверное слово может посадить всех в тюрьму.
Tricking Abruzzi's kid is one thing. Обмануть сына Абруцци - это одно.
And our parents had one rule, it was the granddaddy rule of them all. У наших родителей было одно правило, оно было ветераном всех правил.
Animate a single rat is one thing... but a human is still far out of reach. Оживить крысу это одно, а вот человеческое тело по-прежнему нам недоступно.
To fight against the warrior caste is one thing. Сражаться с кастой военных это одно.
I have narrowed it down to two, but neither one feels exactly right. Сузила выбор до двух, но ни одно не кажется подходящим.
Whoo-hoo! Dad, this one gesture almost makes up for years of shaky fathering. Пап, одно это почти компенсирует годы твоего никчемного отцовства.
But one thing I know for sure, nothing can ruin my mood today. И одно я знаю точно, сегодня ничто не испортит мне настроение.
At one moment, the Rising was over for him. В одно мгновение для Юзефа-первого закончилось восстание.
The Dolphins lost by one point. "Дельфины" проиграли всего одно очко.
Captain Sheridan gave me one last message. Капитан Шеридан дал мне еще одно последнее указание.
Watchin' after a few folks in the woods is one thing, but this... Присматривать за людьми в лесу - одно, но это...
However, please let me include one other condition. Но в таком случае я хочу поставить одно условие.
There's one more claim transfer in the envelope. Здесь еще одно передаточное требование в этом конверте.
Well, one thing we know for sure, something funny's going on. Ну, одно мы знаем точно, происходит что-то непонятное.
The bilateral resources are mainly for the implementation of the ESCAP activities in the regional action programme, including one joint ESCAP/IMO activity. Двусторонние ресурсы выделяются главным образом на осуществление мероприятий ЭСКАТО в рамках региональной программы, включая одно совместное мероприятие ЭСКАТО/ИМО.
It may be advisable to hold one international meeting on the chosen subject. Возможно, было бы целесообразно провести одно международное совещание по специально отобранной для этой цели теме.
Emergency relief and development should not be regarded as alternatives; one provides a starting point and a foundation for the other. Оказание чрезвычайной помощи и развитие не должны рассматриваться в качестве альтернатив; одно является начальным этапом и основой для другого.
The Council then proceeded to vote by secret ballot for the one seat remaining to be filled. Совет затем приступил к тайному голосованию по кандидатурам на одно оставшееся место.
These discussions have recently resulted in one concrete cost-sharing arrangement; other possibilities that have been identified are being actively explored. В результате этих дискуссий недавно было достигнуто одно конкретное соглашение о совместном покрытии расходов; в настоящее время идет процесс активного изучения других выявленных возможностей.
Upon landing at Tuzla, four patients - one civilian and two soldiers - disembarked. Когда он приземлился в Тузле, из него высадились четыре больных, одно гражданское лицо и два солдата.