Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
Finally, you rule one for me. Наконец-то хоть одно решение в мою пользу.
We're one e-mail away from a fortune. От целого состояния нас отделяет всего одно письмо.
I'll give you one thing, Mick. Я тебе одно скажу, Мик.
I'll fix it with one letter. Одно мое письмо и все будет.
You know, it's one thing for Peri to yell at me. Ты знаешь, одно дело для Пери кричать на меня.
It's all one word hyphenated. Всё это в одно слово через дефисы.
Now, Johnny, you also got one very special letter. А ещё, Джонни, тебе пришло одно совершенно особое письмо.
Please get down on one knee. Пожалуйста, встань на одно колено.
I got two severed ears, one dead body. 2 отрезанных уха, одно мёртвое тело.
Ever since a guest shattered one and used the shards to kill and eat a raccoon. С тех пор, как гость разбил одно и использовал осколки, чтобы убить и съесть енота.
We've been on one date, Jason. У нас было одно свидание, Джейсон.
It would be hard to single out any one particular time. Сложновато выделить какое-то одно конкретное время.
Fighting beasts and bad guys is one thing, this normal stuff is hard. Сражаться с чудовищами и плохими парнями это одно, а нормальными быть - тяжело.
It's just that one thing has nothing to do with the other. Только одно не имеет ничего общего с другим.
I'm saying that one event can have a large impact. Я хочу сказать, что одно событие может нанести огромный урон.
All right, let's do another one. Хорошо, давай сделаем еще одно.
"She's dead" only really has the one meaning. Эта фраза имеет только одно значение.
I ran all the passengers, and one name popped. Я проверил всех пассажиров, и одно имя популярно.
Cooper to Enterprise, one to beam up. Купер Энтерпрайзу, одно перемещение вверх.
You know, in one, I was my own siamese twin. Ты знаешь одно, я была своим сиамским близнецом.
Thing is, there was one thing. Дело в том, что было одно дело.
We'll put one grain of rice on the first square. На первую клетку положим одно рисовое зернышко.
It means you have to do one or the other. Это значит, что тебе нужно выбрать одно или другое.
Dedication's one thing, but this job will eat you up and spit you out. Преданность - одно, но эта работа съест тебя и выплюнет.
I'm going to need one more favor. Мне будет нужно ещё одно одолжение.