Finally, you rule one for me. |
Наконец-то хоть одно решение в мою пользу. |
We're one e-mail away from a fortune. |
От целого состояния нас отделяет всего одно письмо. |
I'll give you one thing, Mick. |
Я тебе одно скажу, Мик. |
I'll fix it with one letter. |
Одно мое письмо и все будет. |
You know, it's one thing for Peri to yell at me. |
Ты знаешь, одно дело для Пери кричать на меня. |
It's all one word hyphenated. |
Всё это в одно слово через дефисы. |
Now, Johnny, you also got one very special letter. |
А ещё, Джонни, тебе пришло одно совершенно особое письмо. |
Please get down on one knee. |
Пожалуйста, встань на одно колено. |
I got two severed ears, one dead body. |
2 отрезанных уха, одно мёртвое тело. |
Ever since a guest shattered one and used the shards to kill and eat a raccoon. |
С тех пор, как гость разбил одно и использовал осколки, чтобы убить и съесть енота. |
We've been on one date, Jason. |
У нас было одно свидание, Джейсон. |
It would be hard to single out any one particular time. |
Сложновато выделить какое-то одно конкретное время. |
Fighting beasts and bad guys is one thing, this normal stuff is hard. |
Сражаться с чудовищами и плохими парнями это одно, а нормальными быть - тяжело. |
It's just that one thing has nothing to do with the other. |
Только одно не имеет ничего общего с другим. |
I'm saying that one event can have a large impact. |
Я хочу сказать, что одно событие может нанести огромный урон. |
All right, let's do another one. |
Хорошо, давай сделаем еще одно. |
"She's dead" only really has the one meaning. |
Эта фраза имеет только одно значение. |
I ran all the passengers, and one name popped. |
Я проверил всех пассажиров, и одно имя популярно. |
Cooper to Enterprise, one to beam up. |
Купер Энтерпрайзу, одно перемещение вверх. |
You know, in one, I was my own siamese twin. |
Ты знаешь одно, я была своим сиамским близнецом. |
Thing is, there was one thing. |
Дело в том, что было одно дело. |
We'll put one grain of rice on the first square. |
На первую клетку положим одно рисовое зернышко. |
It means you have to do one or the other. |
Это значит, что тебе нужно выбрать одно или другое. |
Dedication's one thing, but this job will eat you up and spit you out. |
Преданность - одно, но эта работа съест тебя и выплюнет. |
I'm going to need one more favor. |
Мне будет нужно ещё одно одолжение. |