| That means they're deaf in one ear. | Это означает, что они глухи на одно ухо. |
| Yes, and you will slash one as a show of good faith. | Да, и вы урежете одно как знака доброй воли. |
| It comes with loss of balance and deafness in one ear. | Один из симптомов - потеря равновесия и глухота на одно ухо. |
| This whole summer, you've been doing one activity after another. | Все лето ты что-то вытворяешь одно за другим. |
| I will make just one short statement. | Я сделаю лишь одно краткое заявление. |
| It's one thing to rave about your delusions. | Одно дело - бредить о своих заблуждениях. |
| I'll say one thing about Balanchine, he never gave you a break. | Я могу сказать одно о Баланчине, он никогда не давал отдохнуть. |
| Having free drinks is one thing, but don't mess with Nata. | Получать бесплатные напитки это одно, но не вздумай путаться с Натой. |
| Whoo-hoo! - Dwight, there is one rule that you need to take very seriously. | Дуайт, есть одно правило к которому нужно отнестись серьёзно. |
| I have one more letter for you. | У меня для тебя есть ещё одно письмо. |
| Debating truth is one thing, contesting it another. | В дебатах одно мнение соперничает с другим. |
| Okay, now I have one condition. | Хорошо, теперь у меня одно условие. |
| She gave me another one during the interrogation... | Она дала мне одно во время опроса... |
| I mean, for three months every day it was one new adventure after another. | Я имею ввиду, что три месяца, день изо дня у меня было одно приключение за другим. |
| I get to make one decision about this bathroom. | Я собираюсь принять всего одно решение в отношении этой ванной. |
| Well, the answer is one less now. | Ну, теперь на одно меньше. |
| There's just this one instant, and that's what we're always in. | Это только одно мгновение, в котором мы всегда пребываем. |
| Every little detail is one thing, weird secrets is another. | Подробности - это одно, а странные тайны совсем другое. |
| Two bodies becoming one, and that final eruption of pleasure. | Два тела сливаются в одно в последнем взрыве наслаждения. |
| I mean, making me drop off her stool sample was one thing. | Я имею в виду, заставлять меня понизиться до ее табурета это одно. |
| I think I only have time for the one mutilation today. | У меня сегодня есть время лишь на одно истязание. |
| But with the contract gone, I only care about one thing... | Но с контрактом покончено, так что меня беспокоит только одно... |
| As far as she can go in one heartbeat. | Так далеко, как она может продвинуться за одно сердцебиение. |
| Anyone enters this corridor, one warning, then shoot to kill. | Любому, кто войдет в коридор, одно предупреждение, потом стреляйте на поражение. |
| I believe we have one stored behind here. | Кажется, у нас одно хранится прямо здесь. |