It is understood that one means of stimulating cooperation will be to establish close links among the various organizational websites on big data. |
Достигнуто понимание о том, что одним из путей стимулирования сотрудничества станет тесная увязка различных организационных веб-сайтов, посвященных большим данным. |
ESD school plans are one means to implement a whole-institution approach. |
Планы учебных заведений по ОУР являются одним из средств реализации общеучрежденческого подхода. |
Improving the communication with our respondents is one way to reduce the accelerating rate of non-response. |
Совершенствование коммуникации с респондентами является одним из способов замедлить темпы падения коэффициентов предоставления ответов. |
However, there were procedures for their early release, one central aspect of which was the actual assessment of their vulnerability. |
Вместе с тем имеются процедуры для их скорейшего освобождения, одним из важнейших элементов которых является реалистичная оценка степени их уязвимости. |
The resumption of humanitarian assistance was one possible area of improvement. |
Одним из факторов улучшения этой ситуации является возобновление оказания гуманитарной помощи. |
As from 2012, at least one public sector manager in six must be a woman. |
С 2012 года по крайней мере одним из шести управленцев на государственной службе должна быть женщина. |
In the reporting period, there were no cases of a child being taken abroad by one parent without the other's consent. |
Случаев вывоза за рубеж ребенка одним из родителей без согласия другого за отчетный период в Туркменистане не было. |
Legal safeguards constitute one component of the ongoing process on the road to national progress. |
Одним из составляющих поступательного процесса страны на пути общенационального прогресса, является ее правовая гарантия. |
Caroline is the one that had the evidence that led to your exoneration. |
Кэролайн была одним из тех доказательств, которые привели к вашему оправданию. |
You know, after 50 years, one option might be to get over it. |
Знаете, после 50 лет одним из вариантов может стать прийти в себя. |
Which is the one official event that we bother with anyway. |
Которое есть одним из официальных событий которое уже забили... |
I became good friends with one. |
Я подружился с одним из грабителей. |
That would've been one way for me to win the bet. |
Это было бы одним из моих способов выиграть пари. |
No, but we would have picked it up somewhere else besides one lymph node. |
Нет, но мы бы заметили его где-нибудь рядом с одним из лимфатических узлов. |
I mean, if you want an illustration of this, the Great Wall is one. |
Если вам нужны примеры - Великая стена является одним из таковых. |
So one answer was George Clooney. |
Одним из ответов был Джордж Клуни. |
So he isn't just making angels, he's getting ready to become one. |
Он не просто создаёт ангелов; он собирается стать одним из них. |
After surgery, you might become one. |
После операции вы можете стать одним из них. |
Thorne wrote about the need to become one with his work. |
Торн писал о том, что ему нужно стать одним из его произведений. |
Right now, I'm not feeling like one. |
Прямо сейчас, я не ощущаю себя одним из них. |
If you're surrounded by aggressive people - You run a risk of also becoming one. |
Если тебя окружают агрессивные люди ты рискуешь стать одним из них. |
In fact, I've been one. |
Вообще-то, я и был одним из них. |
You must share one with us. |
Поделитесь одним из них с нами. |
If you do this, you're the one betraying your parents. |
Если ты сделаешь это, будешь одним из тех, кто предал твоих родителей. |
Your wife left you to become a vampire and your girlfriend was killed by one. |
Твоя жена ушла от тебя, чтобы стать вампиром и твоя девушка была убита одним из них. |