Enlargement to make that body more modern and representative is one such aspect. |
Одним из таких аспектов является расширение членского состава Совета в целях его превращения в более современный и представительный орган. |
It would therefore have to be manufactured and fossil fuels are one likely source. |
Таким образом, будет необходимо наладить его производство, и минеральное топливо является одним из наиболее вероятных источников. |
The recent Global Biotechnology Forum was one example. |
Одним из примеров может служить проведенный недавно Глобальный форум по биотехнологии. |
Data collection and reporting is one example. |
Одним из примеров таких мер является сбор данных и представление отчетности. |
The applicability of environmental sampling might be one difference. |
Одним из отличий могла бы быть применимость отбора проб окружающей среды. |
UNCTAD's proposal for multilateral rules-based managed floating would be one option for reform. |
Одним из вариантов проведения реформы могло бы стать предложение ЮНКТАД о регулируемом плавающем режиме на основе многосторонних правил. |
The prohibition of mining in catchment areas and forest reserves was one example. |
Одним из примеров такого планирования является запрещение добычи полезных ископаемых в районах водосбора и лесных заповедниках. |
The Communities and Small-Scale Mining Network provides one model of support. |
Одним из вариантов поддержки является инициатива в отношении развития кустарных и мелких горных промыслов. |
The relationship between security and development was one issue that deserved attention. |
Одним из вопросов, требующих к себе внимания, является взаимосвязь между безопасностью и развитием. |
He asked whether democratization of finance might be one such example. |
Оратор интересуется, не является ли идея демократизации финансовой системы одним из примеров такого явления. |
My delegation believes that Haiti could be one such case. |
Наша делегация считает, что одним из таких дел могло бы стать Гаити. |
A questionnaire developed by one panel member suggests one mode of approach. |
Одним из подходов является опросный лист, подготовленный одним из членов группы. |
I was the one who found him. |
Я был одним из тех, кто его обнаружил. |
You stopped being one 30 years ago. |
Ты перестал быть одним из них 30 лет назад. |
Actually, Klaus is the one that saved me tonight. |
На самом деле, Клаус является одним из тех кто спас меня сегодня. |
I was the one who called the police. |
Я был одним из тех, кто позвонил в полицию. |
We each take one and we compare notes. |
Тогда давай каждый из нас займётся одним из них, а потом обменяемся данными. |
I think I know where to get one. |
Думаю, я знаю, где мы можем разжиться одним из них. |
You forget, sir, I married one. |
Вы забыли, сэр, я была замужем за одним из них. |
I only hope to become one. |
Я же лишь надеюсь стать одним из них. |
We're assuming Kort's connected to one. |
Мы предполагаем, что Корт связан с одним из них. |
It takes one to catch one. |
Чтобы ловить их нужно стать одним из них. |
This is in addition to one aircraft being provided free of charge to MINURSO by one Government. |
Это было бы дополнением к одному самолету, бесплатно предоставляемому МООНРЗС одним из правительств. |
This is a condition for each person being enumerated in one place and only in one place. |
Это является одним из условий обеспечения регистрации каждого лица в одном и только одном месте. |
At the managerial level, one out of five commission chairs is a woman and one deputy chair is a woman. |
На руководящем уровне одним из пяти председателей комиссий является женщина, а еще одна - заместителем председателя. |