Indigenous peoples are one segment of human society that fits this description. |
Коренные народы являются одним из сегментов человеческого общества, к которым применимо это замечание. |
It was noted that the allocation of specific Harmonized System customs codes for PIC chemicals constituted one possible means of tackling the problem. |
Было отмечено, что одним из возможных путей решения этой проблемы является присвоение отдельных таможенных кодов в рамках Согласованной системы. |
Demonstrating tangible results is one key factor in strengthening aid support. |
Одним из основных условий поддержки ОПР является способность продемонстрировать ее осязаемые результаты. |
Marriage, however, is one such example of where customary and religious laws are at odds. |
В то же время заключение брака является одним из случаев, когда нормы обычного и религиозного права вступают в коллизию. |
The hype in the stock market has been but one, and partial manifestation of the 'new economy'. |
Эйфория на фондовой бирже являлась одним из частных проявлений "новой экономики". |
Terrorism is one aspect of the violence that hampers progress in raising living standards worldwide. |
Терроризм является одним из аспектов того насилия, которое препятствует прогрессу в повышении уровня жизни людей во всем мире. |
Clearly, one consequence of the attacks of 11 September is a new pattern of international politics. |
Ясно, что одним из последствий нападений 11 сентября является появление новых рамок международной политики. |
The establishment of microcredit schemes for both rural and urban poor is but one concrete manifestation of this policy. |
Создание систем микрокредитования как сельской, так и городской бедноты является одним из конкретных проявлений этой политики. |
The deportation of 10 Uzbeks in February 2006 is one example of this practice. |
Одним из примеров такой практики является высылка десяти узбеков в феврале 2006 года. |
The Security Council's engagement with the situation in the Democratic Republic of the Congo provides one example of its growing concern for child protection. |
Рассмотрение Советом Безопасности ситуации в Демократической Республике Конго служит одним из примеров его растущей обеспокоенности вопросами защиты детей. |
It notes that a special session of the Commission on Human Rights, convened in accordance with the relevant rules of procedure, is one possible response. |
Одним из возможных способов реагирования является созыв специальной сессии Комиссии по правам человека согласно соответствующим Правилам процедуры. |
The opportunity for interactivity and information exchange is one major advantage of these new technologies. |
Возможность интерактивного общения и обмена информацией является одним из основных преимуществ этих новых технологий. |
Such policy harmonization is one way in which the national public good "financial market" turns into a GPG. |
Такое согласование политики является одним из путей превращения национального общественного блага «финансовый рынок» в ГОБ. |
Providing ready access to natural resources is one key component of poverty reduction strategies. |
Обеспечение ничем не ограниченного доступа к природным ресурсам является одним из ключевых компонентов стратегий сокращения масштабов нищеты. |
The Investment Deliverables initiative is one example of such a partnership. |
Одним из примеров такой формы партнерства является инициатива «Инвестиционная инфраструктура». |
He said that one remaining difficult issue would be how to reform the Protocol's institutions. |
Г-н Тепфер отметил, что одним из оставшихся трудных вопросов является реформа институтов Протокола. |
The idea of a hybrid force between the African Union and the United Nations is one such innovative arrangement. |
Идея развертывания смешанных сил Африканского союза и Организации Объединенных Наций является одним из таких инновационных механизмов. |
The Council is one player in the broader debate on the issue. |
Совет является одним из игроков в широкой дискуссии по этому вопросу. |
Combating racism and xenophobia in working life is one element of these projects. |
Одним из элементов этих проектов является борьба против расизма и ксенофобии в сфере труда. |
Obtaining commitments is one component of a broader agenda for country visits. |
Одним из компонентов более широкой программы поездок по странам является получение обязательств. |
The Development Account is one modest source of such funding. |
Одним из таких скромных по размеру источников финансирования и является Счет развития. |
The current involvement of UNV volunteers in the diffusion and application of ICTs in low-income communities is one such example. |
Нынешнее участие добровольцев ДООН в распространении и применении ИКТ в общинах с низким уровнем доходов является одним из примеров этого. |
Travel and transport are just one factor in location decisions taken by companies and individuals. |
Пассажирские и грузовые перевозки являются лишь одним из факторов, влияющих на решения, принимаемые компаниями и отдельными лицами о размещении объектов. |
A greater reliance on economic instruments is one way of improving cost-effectiveness. |
Уделение большего внимания экономическим инструментам является одним из способов повышения эффективности затрат. |
They will also be brought together in at least one edited volume, to be co-published with an academic press. |
Они будут также сведены вместе по меньшей мере в один том, который будет издан совместно одним из научных издательств. |