One important part of the core values is the principle of equal treatment. |
Одним из них является принцип равного обращения. |
One hopeful sign was that the possibility had been raised of the return from exile of an opposition leader. |
Одним из обнадеживающих знаков является обсуждение возможности возвращения из ссылки лидера оппозиции. |
One issue that has to be prominently addressed is transparency. |
Одним из вопросов первостепенной важности является транспарентность. |
One obstacle to achieving all the Millennium Development Goals was the inadequacy of resources. |
Одним из препятствий к достижению всех Целей развития тысячелетия является нехватка ресурсов. |
One consequence of climate change is the increase in the frequency, scope and intensity of extreme weather events. |
Одним из следствий изменения климата является повышение частотности, масштабов и интенсивности экстремальных погодных явлений. |
One way would be to encourage more States to recognize the compulsory jurisdiction of the Court. |
Одним из них является увеличение числа государств, признающих юрисдикцию Суда обязательной. |
One form that the social protection of citizens in the Republic of Belarus takes is the provision of pensions. |
Одним из направлений социальной политики Республики Беларусь является пенсионное обеспечение. |
One new development has been the creation of organizations of older adults to advocate for their rights. |
Одним из новых направлений стало создание организаций пожилых людей для защиты их прав. |
One way of overcoming this gap is to use spatially referenced statistics. |
Одним из способов преодоления этого пробела является использование пространственной статистики. |
One aim of the programme is to promote entrepreneurship, encouraging people to open their own business with the help of microcredits. |
Одним из направлений программы является стимулирование предпринимательства через организацию собственного дела путем получения микрокредитов. |
One main outcome of the project will be the development of an ecotourism brochure. |
Одним из основных итогов проекта станет разработка брошюры по вопросам эко-туризма. |
One option would be to concentrate on the business interests of the Haqqani Network. |
Одним из направлений деятельности могли бы стать деловые интересы сети Хаккани. |
One example is the Perchta, a goddess in Southern Germanic paganism in the Alpine countries, whose name means The Shining One. |
Одним из примеров является Perchta (Berchta), богиня в Южном германском язычестве в альпийских странах, чьё имя означает Сияющая. |
One notable example is the "One UN" communications team in Viet Nam, staffed with personnel from five different agencies. |
Одним из заслуживающих упоминания примеров такой практики является группа связи в рамках проекта «Единая ООН» во Вьетнаме, в состав которой входят сотрудники пяти различных учреждений. |
In September 2015, he participated in the "One Dream, One Korea" campaign and its corresponding song, a collaboration between multiple Korean artists in memory of the Korean War. |
В сентябре 2015 года Чонгук принял участие в кампании «Единая мечта, единая Корея» и стал одним из исполнителей одноимённой песни, записанной несколькими корейскими артистами в память о Корейской войне. |
One example of discrimination is early child marriage, which takes place in many parts of the world. |
Одним из примеров дискриминации являются ранние детские браки, практикуемые во многих частях света. |
One indicator of this commitment is the submission of the periodic reports on progress made to the BPfA. |
Одним из показателей выполнения этого обязательства является представление периодических докладов о ходе осуществления ППД. |
One consequence of the Government's stance was a lack of appropriate regulatory measures. |
Одним из последствий занятой правительством позиции является отсутствие надлежащих мер регулирования. |
One way of monitoring the condition of munitions is to conduct technical inspections. |
Одним из видов контроля технического состояния боеприпасов является технический осмотр. |
One example is the case of the Chile Foundation. |
Одним из примеров является Чилийский фонд. |
One urgent issue in the area of marital and family relations is that of the recovery of maintenance payments. |
Одним из наболевших вопросов в сфере брачно-семейных отношений является взыскание алиментов. |
One option would be the establishment of a voluntary, replenishable fund. |
Одним из вариантов было бы учреждение пополняемого фонда добровольных взносов. |
One source of revenue for rebel groups has been the sale of concessions to foreign businesses. |
Одним из источников доходов повстанческих группировок была продажа концессий иностранным предпринимателям. |
One indication of this is the continuing problem of mob violence. |
Одним из свидетельств этого является сохраняющаяся проблема самосуда. |
One result has been a general lessening of respect for established and clearly binding international norms. |
Одним из результатов является общее ослабление уважения установившихся и явно обязательных международных норм. |