| One possible factor was perceptual isolation and we concentrated on that. | Одним из возможных факторов была сенсорная депривация, и мы сконцентрировались на этом вопросе. |
| One such example is Bardet-Biedl syndrome. | Одним из таких примеров является синдром Барде - Бидля. |
| One important recent development is the proliferation of tax information exchange agreements. | Одним из важных явлений в последнее время стал рост числа соглашений об обмене информацией о налогах. |
| One new factor influencing water supplies is rising global temperature. | Одним из новых факторов, оказывающих влияние на запасы пресной воды, является глобальное потепление. |
| One subject China should address is freedom of belief. | Одним из вопросов, требующих скорейшего решения, является свобода вероисповедания. |
| One discovery was that wild Bonobos often walk bidpedally. | Одним из открытий является то, что дикие бонобо часто передвигаются на двух ногах. |
| One possible source is volcanic activity. | Одним из источников метана может быть вулканическая активность. |
| One high-profile example of tactical voting was the California gubernatorial election, 2002. | США - одним из ярких примеров тактического голосования стали выборы губернатора штата Калифорния в 2002 году. |
| One paramour was a Russian foreign exchange student named Kirill. | Одним из любовников был иностранный студент по обмену из России по имени Кирилл. |
| One example of this is participatory development. | Одним из примеров этого является развитие при широком участии населения. |
| One consequence has been frequent sanctions violations. | Одним из следствий этого были частые нарушения режима санкций. |
| One result had been the Maternity Protection Law of 1987. | Одним из результатов этой деятельности явилось принятие в 1987 году Закона об охране материнства. |
| One determinant is marketing and management know-how. | Одним из таких основных факторов является ноу-хау в области маркетинга и управления. |
| One important element of this is legal and judicial capacity-building. | Одним из важных элементов этой работы является укрепление потенциала правовой и судебной систем. |
| One measure of global health is life expectancy. | Одним из показателей состояния здоровья людей во всем мире является средняя продолжительность жизни. |
| One statistic that would be expected to reflect stress is suicide. | Одним из статистических данных, который, как представляется, отражает стрессовое состояние, является самоубийство. |
| One issue that received UNIDO attention was technology foresight. | Одним из вопросов, которым ЮНИДО уделяло внимание, явилась технологическая перспектива. |
| One example is again Sierra Leone. | Одним из примеров тому является, опять же, Сьерра-Леоне. |
| One notable area is that of counter-narcotics efforts. | Одним из заметных таких направлений являются усилия по борьбе с наркотиками. |
| One is the quest for human development. | Одним из направлений являются усилия по развитию человеческого потенциала. |
| One possibility is to pursue those objectives through apex collaborative groups. | Одним из возможных вариантов является достижение этих целей через координационные группы по вопросам сотрудничества. |
| One major issue entwined in all use of all microdata is confidentiality. | Одним из основных вопросов, который неразрывно связан с использованием любых микроданных, является их конфиденциальность. |
| One way to address the issue was through FAO/IMO cooperation. | Одним из путей рассмотрения этого вопроса является налаживание сотрудничества между ФАО и ИМО. |
| One component in the restructuring process that is underway in Georgia is privatization. | Одним из компонентов процесса структурной перестройки, проходящей в настоящее время в Грузии, является приватизация. |
| One such case is the media case, involving three accused persons. | Одним из таких примеров является дело «прессы», по которому проходило трое обвиняемых. |