Coverage problems is one major type of error. |
Одним из основных видов ошибок являются проблемы, связанные с охватом переписью обследуемых единиц. |
For many crisis-affected economies, exports were one important factor driving their economic recovery. |
Для многих пострадавших от кризиса стран экспорт был одним из важных факторов, обеспечивавших их экономический подъем. |
Pollution of scarce inland freshwater resources is one such example. |
Одним из таких примеров является загрязнение скудных запасов пресной воды во внутренних водоемах. |
Aid coordination and management is one such subject of common interest. |
Одним из таких вызывающих всеобщий интерес вопросов является вопрос о координации и рациональном использовании помощи. |
A Sub-Commission expert noted that one concern was implementation. |
Один из экспертов Подкомиссии отметил, что одним из вызывающих озабоченность вопросов является проблема осуществления. |
At least one participant per NHRI must be female. |
По крайней мере, одним из участников от каждого НПУ должна быть женщина. |
The patenting of biological entities constitutes one example. |
Одним из таких примеров является выдача патентов на биологические организмы. |
Remote sensing and satellite data collection is one example. |
Одним из примеров тому является дистанционное зондирование и спутниковый сбор данных. |
Co-financing by governments is one element that helps ensure country ownership. |
Финансирование проектов совместно с правительствами является одним из элементов, способствующих повышению национальной ответственности. |
The Copenhagen Social Summit was one such world forum. |
Всемирная встреча в интересах социального развития в Копенгагене явилась одним из таких всемирных форумов. |
The School Wide Open Foundation is one such successful programmes. |
Одним из примеров таких успешных программ является Фонд "Школа, открытая для всех". |
State-funded or State-guaranteed equity participation funds could be one short-term solution. |
Одним из краткосрочных решений в этом плане могли бы стать финансируемые или гарантируемые государством акционерные фонды. |
As was mentioned by one representative here, we have started. |
Как уже было отмечено здесь одним из представителей, мы уже начали этот процесс. |
Town-hall meetings provide one means of discussing these issues with the local population. |
Одним из путей обсуждения таких вопросов с местным населением являются встречи, организуемые в районных центрах. |
The Global Compact is one example. |
Одним из таких примеров является «Глобальный договор». |
Co-ownership of portals with developing country partners could be one approach. |
Одним из вариантов использования порталов могло бы стать владение ими совместно с партнерами из развивающихся стран. |
Improved market access for developing countries' service exporters is one important benefit. |
Одним из важных проявлений этого является улучшение условий доступа к рынкам для экспортеров услуг из развивающихся стран. |
Wealth and inheritance taxation is one option. |
Одним из вариантов является установление налогов на имущество и наследство. |
Electronic payment would therefore be one means of marketing services. |
Поэтому одним из способов продвижения этих услуг на рынке явилось бы введение платы с использованием электронных средств. |
Expanding access to the opportunities of globalization is one. |
Одним из них является расширение доступа к возможностям, сопутствующим глобализации. |
The Ozone Action Clearing House is one such example. |
Одним из примеров этого является Центр обмена информацией по действию озона. |
Nuclear techniques are usually one component of larger development programmes. |
Применение ядерных методов обычно является одним из компонентов более масштабных программ в области развития. |
The massive development of hydropower is one option. |
Одним из вариантов решения этой проблемы является экстенсивное использование гидроэнергетики. |
Privatization is one way to bring FDI into infrastructure development. |
Приватизация является одним из каналов для направления ПИИ в проекты по развитию инфраструктуры. |
The insolvency representative might be one example. |
Одним из примеров может быть управляющий в деле о несостоятельности. |