| Coverage problems is one major type of error. | Одним из основных видов ошибок являются проблемы, связанные с охватом переписью обследуемых единиц. |
| For many crisis-affected economies, exports were one important factor driving their economic recovery. | Для многих пострадавших от кризиса стран экспорт был одним из важных факторов, обеспечивавших их экономический подъем. |
| Pollution of scarce inland freshwater resources is one such example. | Одним из таких примеров является загрязнение скудных запасов пресной воды во внутренних водоемах. |
| Aid coordination and management is one such subject of common interest. | Одним из таких вызывающих всеобщий интерес вопросов является вопрос о координации и рациональном использовании помощи. |
| A Sub-Commission expert noted that one concern was implementation. | Один из экспертов Подкомиссии отметил, что одним из вызывающих озабоченность вопросов является проблема осуществления. |
| At least one participant per NHRI must be female. | По крайней мере, одним из участников от каждого НПУ должна быть женщина. |
| The patenting of biological entities constitutes one example. | Одним из таких примеров является выдача патентов на биологические организмы. |
| Remote sensing and satellite data collection is one example. | Одним из примеров тому является дистанционное зондирование и спутниковый сбор данных. |
| Co-financing by governments is one element that helps ensure country ownership. | Финансирование проектов совместно с правительствами является одним из элементов, способствующих повышению национальной ответственности. |
| The Copenhagen Social Summit was one such world forum. | Всемирная встреча в интересах социального развития в Копенгагене явилась одним из таких всемирных форумов. |
| The School Wide Open Foundation is one such successful programmes. | Одним из примеров таких успешных программ является Фонд "Школа, открытая для всех". |
| State-funded or State-guaranteed equity participation funds could be one short-term solution. | Одним из краткосрочных решений в этом плане могли бы стать финансируемые или гарантируемые государством акционерные фонды. |
| As was mentioned by one representative here, we have started. | Как уже было отмечено здесь одним из представителей, мы уже начали этот процесс. |
| Town-hall meetings provide one means of discussing these issues with the local population. | Одним из путей обсуждения таких вопросов с местным населением являются встречи, организуемые в районных центрах. |
| The Global Compact is one example. | Одним из таких примеров является «Глобальный договор». |
| Co-ownership of portals with developing country partners could be one approach. | Одним из вариантов использования порталов могло бы стать владение ими совместно с партнерами из развивающихся стран. |
| Improved market access for developing countries' service exporters is one important benefit. | Одним из важных проявлений этого является улучшение условий доступа к рынкам для экспортеров услуг из развивающихся стран. |
| Wealth and inheritance taxation is one option. | Одним из вариантов является установление налогов на имущество и наследство. |
| Electronic payment would therefore be one means of marketing services. | Поэтому одним из способов продвижения этих услуг на рынке явилось бы введение платы с использованием электронных средств. |
| Expanding access to the opportunities of globalization is one. | Одним из них является расширение доступа к возможностям, сопутствующим глобализации. |
| The Ozone Action Clearing House is one such example. | Одним из примеров этого является Центр обмена информацией по действию озона. |
| Nuclear techniques are usually one component of larger development programmes. | Применение ядерных методов обычно является одним из компонентов более масштабных программ в области развития. |
| The massive development of hydropower is one option. | Одним из вариантов решения этой проблемы является экстенсивное использование гидроэнергетики. |
| Privatization is one way to bring FDI into infrastructure development. | Приватизация является одним из каналов для направления ПИИ в проекты по развитию инфраструктуры. |
| The insolvency representative might be one example. | Одним из примеров может быть управляющий в деле о несостоятельности. |