One subject of concern that was preventing countries from allocating a larger proportion of their budget to the social sphere was external debt payments. |
Одним из актуальных вопросов, не позволяющих странам увеличивать объем ассигнований на социальные нужды, является погашение внешней задолженности. |
One important practical example of the new situation was the cooperation between Brazil and Africa on biofuels. |
Одним из важных практических примеров новых условий является сотрудничество между Бразилией и Африкой в области биотоплива. |
One key requirement in designing capacity development strategy is to take into account the changing international and domestic environment where it evolves. |
Одним из ключевых требований при разработке стратегии развития потенциала является учет меняющейся международной и внутренней среды, в которой происходит ее эволюция. |
One example of this is the fact that Austrian Airlines is the first European airline to use the Airbus A330-200. |
Одним из примеров этого является тот факт, что Austrian Airlines - это первая европейская авиакомпания, которая использовала Аэробус A330-200. |
One way of accomplishing this is by having most kernel drivers compiled as modules. |
Одним из путей достижения этого является компиляция большинства драйверов ядра как модулей. |
One important change was the use of 2C51 valves in place of the more common 6J6. |
Одним из важных изменений было использование электронных ламп типа 2C51 вместо более распространённых 6J6. |
One unusual aspect of Mongolian medicine is the use of water as a medicine. |
Одним из необычных аспектов монгольских медицины является использование воды в качестве лекарства. |
One consequence of the Stalinist division of Central Asia into five republics is that many ethnic Kyrgyz people do not live in Kyrgyzstan. |
Одним из следствий сталинского разделения Центральной Азии на пять республик является то, что многие этнические киргизы не проживают в Кыргызстане. |
One example is the building at 3 boulevard Victor in the 15th arrondissement, built in 1935. |
Одним из примеров является дом З на бульваре Виктор в 15-м округе, построен в 1935 году. |
One major rationale behind "effective separation" is the need for maximum flexibility in the code and resources dedicated to the presentation logic. |
Одним из основных обоснований для «эффективного разделения» является необходимость обеспечить максимальную гибкость кода и ресурсов, описывающих логику представления. |
One statement of this philosophy is the thesis that mathematics is not created but discovered. |
Одним из утверждений данной философии является тезис о том, что математика была не создана, а обнаружена. |
One example bet would be on whether people will regularly fly on pilotless aircraft by 2030. |
Одним из примеров, является ставка на регулярный полет людей на беспилотном самолете к 2030 году. |
One factor contributing to its extinction may have been interspecific competition with grey wolves and other wolf-like canids. |
Одним из факторов, способствовавших его исчезновению, возможно, была межвидовая конкуренция с серым волком и другими крупными псовыми. |
One technical explanation for the origin of the name is that the P-38 is approximately 38 millimetres long. |
Одним из технических объяснений происхождения названия является то, что P-38 имеет длину приблизительно 38 миллиметров (1,5 дюйма). |
One example of this would be large routing tables, such as BGP or IGP. |
Одним из примеров этой проблемы являются большие таблицы маршрутизации, такие как BGP и IGP. |
One unit that often fell victim to such attacks was the 8th Transportation Group, based in Qui Nhon. |
Одним из подразделений, часто подвергавшимся таким нападениям, была 8-я Транспортная группа, базировавшаяся в Куинёне. |
One element of her platform was to secure the Mexico-United States border from illegal immigrants. |
Одним из пунктов её программы было обеспечение охраны мексикано-американской границы от нелегальных мигрантов. |
One proposition is to adopt the system of citation used with book references. |
Одним из примеров является принятие системы цитирования, использующееся в книжных ссылках. |
One is the "misty" town - a place of someone's lost memories. |
Одним из них является «туманный» город - место чьих-то забытых воспоминаний. |
One consequence of this spur-of-the-mind decision was the decision to terminate registration of all traffic police mopeds and bicycles. |
Одним из следствий этого ажиотажа явилось решение о прекращении регистрации в ГАИ мопедов и велосипедов. |
One example of this form of extensibility is object-oriented application frameworks which achieve extensibility typically by using inheritance and dynamic binding. |
Одним из примеров такой формы расширяемости являются объектно-ориентированные прикладные структуры, которые обеспечивают расширяемость, обычно используя наследование и динамическое связывание. |
One use is embedding them in wiki pages and blog comments to identify authors. |
Одним из применений Identicon-ов является встраивание их в Вики-страницы и комментарии в блоге для идентификации авторов. |
One high point was their production of Show Boat in which he played Cap'n Andy Hawkes. |
Одним из главных достижений стало производство «Show Boat», в котором он сыграл капитана Энди Хокса. |
One common way to implement lossless data compression is to use a dictionary. |
Одним из наиболее распространенных способов применения сжатия данных без потерь является использование словаря. |
One solution to this problem is to use QoS. |
Одним из возможных решений этой проблемы является QoS. |