One such effort is the provision of substantive input and comments to the study of the Independent Expert on the Right to Development. |
Одним из таких мероприятий является предоставление важных материалов и замечаний для исследования независимого эксперта по праву на развитие. |
One important factor in reducing vulnerability to desertification and drought is the ability to understand their impacts. |
Одним из важнейших условий снижения уязвимости перед лицом опустынивания и засухи является понимание их последствий. |
One critical dimension of social assessment is the reliance for information and advice on the beneficiaries of the policies and programmes assessed. |
Одним из важнейших аспектов оценки социальных последствий является получение информации и рекомендаций от бенефициариев оцениваемой политики и программ. |
One option is to use this information to update the UNFCCC compendium on methods and tools. |
Одним из вариантов является использование этой информации для обновления Компендиума РКИКООН по методам и инструментам. |
One example of this is electronic commerce, which is expected to grow exponentially worldwide. |
Одним из примеров этого является электронная торговля, которая, как утверждается, должна заметно развиваться во всем мире. |
One element of macroeconomic stability that is particularly important in mobilizing resources for social development is a well-organized financial system. |
Одним из элементов макроэкономической стабильности, которая имеет особенно важное значение для мобилизации ресурсов на нужды социального развития, является хорошо организованная финансовая система. |
One solution lay in an intersectoral approach integrating education and health with communication policies aimed at behavioural change. |
Одним из решений является использование межсекторального подхода, охватывающего образование и здравоохранение и коммуникационную политику, чтобы изменить характер поведения. |
One gauge of quality is a drop in the proportion of "falsely" active units in the register. |
Одним из критериев качества является снижение доли «ложно» активных единиц в регистре. |
One aspect of managing globalization is the need to enhance stability, transparency and responsible behaviour in international financial markets. |
Одним из аспектов усилий по управлению процессом глобализации является повышение стабильности и транспарентности международных финансовых рынков и обеспечение ответственного поведения на таких рынках. |
One such State is the Republic of China. |
Одним из таких государств является Китайская Республика. |
One important factor was the need for effective justice. |
Одним из важнейших факторов является необходимость в эффективном правосудии. |
One example is the effect of the rejection of a licence in cases in which the insolvent debtor is the licensor. |
Одним из примеров являются последствия отзыва лицензии в случаях, когда несостоятельным должником является лицензиар. |
One was the question of the scope of the draft convention and its relationship to existing conventions. |
Одним из них является вопрос о сфере охвата проекта конвенции и о ее взаимосвязи с существующими конвенциями. |
One very positive result of such cooperation is the knowledge gained from working with partners. |
Одним из весьма позитивных результатов такого сотрудничества является опыт, приобретаемый в рамках работы с партнерами. |
One way of ensuring that the needs of different households are addressed is by actually including these groups in the decision-making process. |
Одним из путей удовлетворения нужд домашних хозяйств является реальное включение этих групп в процесс принятия решений. |
One good example of the potential of the joint approach can be seen in the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti. |
Одним из хороших примеров использования потенциала совместного подхода является работа Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити. |
One important component of the UNECE/UNDP project was the establishment of a network of Gender Focal Points from NSO's. |
Одним из важных компонентов проекта ЕЭК ООН/ПРООН было создание сети координаторов по гендерной проблематике из числа НПО. |
One option would be to refer generally to non-discrimination, without listing the various categories. |
Одним из вариантов было бы общее упоминание о недискриминационном отношении без перечисления различных категорий. |
One such area of concern was the lack of reference to the Declaration in the document. |
Одним из таких вопросов, вызывающих обеспокоенность, является отсутствие в документе ссылок на Декларацию. |
One example is the imposition by these actors of conditions and programmes which impede Governments from promoting economic, social and cultural rights. |
Одним из примеров является навязывание этими субъектами таких условий и программ, которые мешают правительствам заниматься поощрением экономических, социальных и культурных прав. |
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. |
Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции. |
One example cited by several Parties is "the Bet". |
Одним из примеров, упомянутых несколькими Сторонами, является проект "Ставка". |
One example was polygamy in Africa, which historically served to increase the size and, thus, the sustainability of the family. |
Одним из примеров может служить полигамия в Африке, которая исторически способствовала увеличению численности, а значит и устойчивости семьи. |
One result was the postponement of the start of the registration from 15 October to 1 December 2003. |
Одним из результатов этого явился перенос начала регистрации с 15 октября на 1 декабря 2003 года. |
One important component is the implementation of gender-based analysis throughout federal departments and agencies. |
Одним из важных компонентов является осуществление гендерного анализа во всех федеральных ведомствах и учреждениях. |