Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "One - Одним из"

Примеры: One - Одним из
One such effort is the provision of substantive input and comments to the study of the Independent Expert on the Right to Development. Одним из таких мероприятий является предоставление важных материалов и замечаний для исследования независимого эксперта по праву на развитие.
One important factor in reducing vulnerability to desertification and drought is the ability to understand their impacts. Одним из важнейших условий снижения уязвимости перед лицом опустынивания и засухи является понимание их последствий.
One critical dimension of social assessment is the reliance for information and advice on the beneficiaries of the policies and programmes assessed. Одним из важнейших аспектов оценки социальных последствий является получение информации и рекомендаций от бенефициариев оцениваемой политики и программ.
One option is to use this information to update the UNFCCC compendium on methods and tools. Одним из вариантов является использование этой информации для обновления Компендиума РКИКООН по методам и инструментам.
One example of this is electronic commerce, which is expected to grow exponentially worldwide. Одним из примеров этого является электронная торговля, которая, как утверждается, должна заметно развиваться во всем мире.
One element of macroeconomic stability that is particularly important in mobilizing resources for social development is a well-organized financial system. Одним из элементов макроэкономической стабильности, которая имеет особенно важное значение для мобилизации ресурсов на нужды социального развития, является хорошо организованная финансовая система.
One solution lay in an intersectoral approach integrating education and health with communication policies aimed at behavioural change. Одним из решений является использование межсекторального подхода, охватывающего образование и здравоохранение и коммуникационную политику, чтобы изменить характер поведения.
One gauge of quality is a drop in the proportion of "falsely" active units in the register. Одним из критериев качества является снижение доли «ложно» активных единиц в регистре.
One aspect of managing globalization is the need to enhance stability, transparency and responsible behaviour in international financial markets. Одним из аспектов усилий по управлению процессом глобализации является повышение стабильности и транспарентности международных финансовых рынков и обеспечение ответственного поведения на таких рынках.
One such State is the Republic of China. Одним из таких государств является Китайская Республика.
One important factor was the need for effective justice. Одним из важнейших факторов является необходимость в эффективном правосудии.
One example is the effect of the rejection of a licence in cases in which the insolvent debtor is the licensor. Одним из примеров являются последствия отзыва лицензии в случаях, когда несостоятельным должником является лицензиар.
One was the question of the scope of the draft convention and its relationship to existing conventions. Одним из них является вопрос о сфере охвата проекта конвенции и о ее взаимосвязи с существующими конвенциями.
One very positive result of such cooperation is the knowledge gained from working with partners. Одним из весьма позитивных результатов такого сотрудничества является опыт, приобретаемый в рамках работы с партнерами.
One way of ensuring that the needs of different households are addressed is by actually including these groups in the decision-making process. Одним из путей удовлетворения нужд домашних хозяйств является реальное включение этих групп в процесс принятия решений.
One good example of the potential of the joint approach can be seen in the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti. Одним из хороших примеров использования потенциала совместного подхода является работа Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
One important component of the UNECE/UNDP project was the establishment of a network of Gender Focal Points from NSO's. Одним из важных компонентов проекта ЕЭК ООН/ПРООН было создание сети координаторов по гендерной проблематике из числа НПО.
One option would be to refer generally to non-discrimination, without listing the various categories. Одним из вариантов было бы общее упоминание о недискриминационном отношении без перечисления различных категорий.
One such area of concern was the lack of reference to the Declaration in the document. Одним из таких вопросов, вызывающих обеспокоенность, является отсутствие в документе ссылок на Декларацию.
One example is the imposition by these actors of conditions and programmes which impede Governments from promoting economic, social and cultural rights. Одним из примеров является навязывание этими субъектами таких условий и программ, которые мешают правительствам заниматься поощрением экономических, социальных и культурных прав.
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
One example cited by several Parties is "the Bet". Одним из примеров, упомянутых несколькими Сторонами, является проект "Ставка".
One example was polygamy in Africa, which historically served to increase the size and, thus, the sustainability of the family. Одним из примеров может служить полигамия в Африке, которая исторически способствовала увеличению численности, а значит и устойчивости семьи.
One result was the postponement of the start of the registration from 15 October to 1 December 2003. Одним из результатов этого явился перенос начала регистрации с 15 октября на 1 декабря 2003 года.
One important component is the implementation of gender-based analysis throughout federal departments and agencies. Одним из важных компонентов является осуществление гендерного анализа во всех федеральных ведомствах и учреждениях.