Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "One - Одним из"

Примеры: One - Одним из
The creation of water-user associations has proven to be one means of improving public awareness. Создание ассоциаций водопользователей стало одним из способов повышения осведомленности общественности в этих вопросах.
Homelessness and an increase in numbers of street children is one consequence of increasing income disparities. Одним из следствий растущего неравенства в уровне дохода является наличие бездомных детей и рост числа уличных детей.
The Code of Ethics of the Australian Society for Microbiology () is one example. Одним из примеров может служить Кодекс этики австралийского Общества микробиологии ().
In terms of IPSAS 25, one actuarial assumption which has a material effect is the discount rate. Согласно МСУГС 25, «одним из актуарных предположений, имеющих существенные материальные последствия, является ставка дисконтирования.
The instigation of constant monitoring tied to performance targets is one way to ensure this. Одним из способов гарантированно добиться этого является побуждение к проведению постоянного мониторинга с прицелом на целевые показатели результативности.
The use of Rio markers in the financial reporting is considered to be one possible way of quantifying and analysing the information. Одним из возможных способов количественной оценки и анализа информации считается использование в финансовой отчетности рио - де - жанейрских маркеров.
Cost-saving resulting from economy of scale is one key benefit that ICT hosting service providers offer to their clients. Экономия средств за счет эффекта масштаба является одним из ключевых преимуществ, обеспечиваемых клиентам поставщиками услуг хостинга ИКТ.
The effective review of the Mauritius Strategy will be one way to ensure that those voices are heard. Одним из путей обеспечения того, чтобы эти голоса были услышаны, будет эффективное рассмотрение Маврикийской стратегии.
Influencing consumption patterns by setting economic incentives and regulations is in general one important aspect in green economy conceptualizations. Влияние на модели потребления путем создания экономических стимулов и принятия нормативных положений является в целом одним из важных аспектов концепций "зеленой" экономики.
Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation. Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами.
The inclusion of immigrants and persons with an immigrant background in all parts of society is one way of combating discrimination. Интеграция иммигрантов и лиц с иммигрантским прошлым во все сферы общественной жизни является одним из способов борьбы с дискриминацией.
The immediate and total prohibition of all transfers of cluster munitions was one such issue. Одним из таких вопросов является немедленное и полное запрещение всех передач кассетных боеприпасов.
The Speaker and one Deputy were male, while other Deputy was female. Председателем и одним из заместителей были мужчины, а другим заместителем была женщина.
Welfare of persons with physical and mental impairment is one area of focus for the Developmental Social Welfare policy. Одним из приоритетных направлений политики социальной защиты в условиях развития является обеспечение благосостояния инвалидов с физическими и психическими недостатками.
Small Island Developing States will be one focus area in UNIDO's upcoming activities. Одним из направлений предстоящих мероприятий ЮНИДО в данной области будут малые островные развивающиеся государства.
The establishment of a network of national contact points for crime and criminal justice statistics would be one way to achieve this aim. Одним из путей для достижения этой цели является создание сети национальных координаторов по статистическим данным о преступности и уголовной юстиции.
Diabetes is an example of one such NCD. Одним из таких заболеваний является диабет.
Field projects are one area in which the work of FAO with indigenous peoples is most visible. Осуществление проектов на местах является одним из направлений, где наиболее заметна работа ФАО с коренными народами.
The Civil Society Liaison Office of the Organization provides one viable entry point. Существующий в организации Отдел по связям с гражданским обществом является одним из надежных контактных механизмов.
The risk from unreliable water resources is one such example. Одним из таких примеров может служить риск неустойчивого водопользования.
The international requirements applying to all parties to the Stockholm Convention, which must be implemented in national law, constitute one such incentive. Международные требования, применяемые ко всем Сторонам Стокгольмской конвенции и подлежащие осуществлению в рамках национального законодательства, являются одним из таких стимулов.
In that context, one important priority remains the strengthening of rule of law institutions and the protection of human rights. В этом контексте одним из важных приоритетом остается укрепление органов правопорядка и защита прав человека.
This was one way of ensuring that the transition would be pro-poor. Это является одним из способов обеспечения учета интересов бедных слоев в процессе такого перехода.
A combined Human Development Index and Global Ecological Footprint could be one such measure. Одним из таких показателей мог бы быть комбинированный показатель индекса развития человека и глобального экологического следа.
Competition is one area of market dynamics which calls for policy design. Конкуренция является одним из аспектов рыночной динамики, которые требуют разработки соответствующей политики.