| One way to solve this problem is to learn from the traditional practices of rural women and minimize the use of expensive technology. | Одним из способов решения этой проблемы является изучение традиционных методов, применяемых сельскими женщинами, и сведение к минимуму использования дорогостоящей технологии. |
| One noteworthy element in the work of local organizations, as noted above, has been the opening up of "spaces" for humanitarian operations. | Как отмечалось выше, одним из важных элементов в работе местных организаций является открытие "пространств" для гуманитарных операций. |
| One accomplishment in this regard was the recent merger of the Department's biweekly newspaper, Development Business, with a competing publication of the World Bank. | Одним из достижений в этой области стало недавнее объединение издаваемой два раза в месяц газеты Департамента «Девелопмент бизнес» с конкурирующим изданием Всемирного банка. |
| One factor should be an accurate, bona fide assessment, by the injured State, of the alleged wrongdoer's response to the demand for cessation/reparation. | Одним из факторов должна быть точная, добросовестная оценка потерпевшим государством ответа государства, предположительно совершающего противоправное деяние, на требование о прекращении/возмещении. |
| One positive example is that of prison training schemes undertaken in New Zealand, where the prevention of the transmission of HIV poses a particular challenge to the managers of penal institutions. | Одним из положительных примеров является осуществление в Новой Зеландии учебно-просветительских программ в местах заключения, где профилактика ВИЧ представляет особенно трудную задачу для руководства пенитенциарных учреждений. |