| Workers competing for jobs are one sign of this. | Одним из признаков наличия такого процесса является конкурсный отбор работников. |
| As xenophobia was one aspect of racism, it was difficult to reconcile those contradictory statements. | Поскольку ксенофобия является одним из аспектов расизма, представляется трудным увязать эти противоречащие друг другу утверждения. |
| A broader coverage of characteristics would be one possible improvement. | Одним из возможных усовершенствований является расширение охвата характеристик. |
| Country of origin was one such example. | Одним из примеров таких переменных служит страна происхождения. |
| A large number of displaced children had been one consequence of the war in which Azerbaijan had been involved. | Большое число перемещенных детей является одним из следствий войны, в которой участвовал Азербайджан. |
| In New York, one estimate suggests that 1,200 vacant lots have been reclaimed for community gardens. | Согласно одним из подсчетов, 1200 свободных земельных участков в Нью-Йорке осваиваются для создания на них общинных садов. |
| Such bilateral partnerships can be made part of a standby arrangement with either one or both Governments. | Такие двусторонние партнерства могли бы стать частью резервного соглашения с каким-либо одним из правительств или с обоими правительствами. |
| Assistance with the establishment of networks is one option. | Одним из вариантов является оказание помощи в создании сетей. |
| A major one is the application of control regimes that could restrict the export of certain kinds of technology and materials. | Одним из главных препятствий является применение режимов контроля, позволяющих ограничивать экспорт некоторых видов технологий и материалов. |
| For a very long time, the Statistical Office of the EU, EUROSTAT, was one Directorate General (DG) among many others. | В течение весьма длительного периода Статистическое управление ЕС, Евростат, было одним из многих генеральных директоратов (ГД). |
| The IPPC inventory can therefore be one tool for gathering some of the statistical information to draw up a complete emission inventory. | Поэтому кадастр КПОЗ явится одним из средств для сбора некоторой статистической информации, предназначенной для составления полного кадастра выбросов. |
| Continued bilateral coordination will be one way to ensure that disengagement proceeds successfully and contributes to the momentum for peace. | Продолжающаяся координация на двустороннем уровне станет одним из средств обеспечения успеха процесса разъединения и содействия сохранению динамики мирного процесса. |
| The permanent war footing is just one manifestation of North Korea's obsession with rugged self-sufficiency. | Постоянная военная основа является только одним из проявлений одержимости Северной Кореи с суровой самодостаточностью. |
| The low monetary value of a standing forest is one factor that decreases investments in promoting the sustainable management of natural forests. | Низкая денежная стоимость искусственных лесонасаждений является одним из тех факторов, которые влияют на сокращение инвестиций в поощрение устойчивого управления природными лесами. |
| In that context, one particular aspect to which the EU attaches great importance is the quality of humanitarian coordinators. | В этом контексте одним из конкретных аспектов, которому ЕС придает большое значение, является эффективность работы координаторов чрезвычайной помощи. |
| Voluntary initiatives and agreements constitute one type among a range of instruments that can be used to achieve sustainable development. | Добровольные инициативы и соглашения являются одним из многочисленных инструментов, которые могут использоваться для достижения устойчивого развития. |
| The Global Environment Facility is one major international source of public funding. | Глобальный экологический фонд является одним из главных международных источников государственного финансирования. |
| The proposed investment promotion entity concept is one possible element of such an arrangement. | Одним из возможных вариантов такого механизма является предлагаемое образование по содействию инвестициям. |
| The use of administrative data is surely one option in a world of shrinking financial and human resources. | Использование административных данных, безусловно, является одним из возможных вариантов в условиях сокращения финансовых и людских ресурсов. |
| The survey on viticulture in the EU is one example for the use of such synergies. | Одним из примеров использования такого синергизма является обследование виноградарских хозяйств в ЕС. |
| The principle of "equality before the law" is one which is recognized in Jamaica. | Принцип равенства перед законом является одним из принципов, признанных в Ямайке. |
| The programme of action tabled by 28 countries could be just one proposal on the table in such a discussion. | Программа действий, представленная 28 странами, могла бы стать одним из предметов для такой дискуссии. |
| We believe that at least one should, and that should be fissile material cut-off. | Мы полагаем, что по крайней мере одним из них должно стать прекращение производства расщепляющегося материала. |
| Of the current 11 Supreme Court judges, one is a women. | Сегодня одним из 11 членов Верховного суда является женщина. |
| The actions that reside within my own jurisdiction are one component part of the overall reform package. | Действия, находящиеся в рамках моей собственной юрисдикции, являются лишь одним из компонентов всего пакета реформ. |