| One solution to this problem is to promote cooperation and harmonize market surveillance approaches internationally. | Одним из вариантов решения этой проблемы является содействие сотрудничеству и согласование подходов к надзору за рынком на международном уровне. |
| One way to sidestep targeting problems is via public works programmes. | Одним из путей, позволяющих избежать проблем целевой помощи, являются программы общественных работ. |
| One such area of action is rural infrastructure. | Одним из возможных направлений такой деятельности может стать инфраструктура села. |
| One example is the mode of transmission analysis. | Одним из примеров этой деятельности является создание метода анализа передачи инфекции. |
| One tool for doing so is the life-cycle assessment. | Одним из средств решения этой задачи является проведение оценки по методу жизненного цикла. |
| One example of chemical production in mining providing multiple benefits is coal-bed methane recovery. | Одним из примеров химического производства в горнорудном деле, которое дает многоплановые выгоды, является извлечение угольного метана. |
| One is the lack of transparency and disclosure of exploitation contracts signed between Governments and companies. | Одним из них является отсутствие прозрачности и сокрытие информации о контрактах на разработку полезных ископаемых, подписываемых между правительствами и компаниями. |
| One example is the new Anti-discrimination Act, mentioned above. | Одним из примеров является новый Закон о борьбе с дискриминацией, о котором упоминалось выше. |
| One such right is professional activity of spouses. | Одним из таких прав является право супругов на профессиональную деятельность. |
| One factor is the prejudice associated with disability. | Одним из таких факторов являются предрассудки, связанные с инвалидностью. |
| One important innovation was the identification and training of male caregivers. | Одним из важных нововведений стал отбор и подготовка мужчин для выполнения работы по уходу. |
| One priority action for the SAICM pilots could be PRTR development. | Одним из приоритетных видов деятельности для пилотных проектов в рамках СПМРХВ могла бы стать разработка РВПЗ. |
| One solution would be the organization of common trainings. | Одним из решений этой проблемы могла бы стать организация совместной профессиональной подготовки. |
| One guideline was that money should not change hands. | При этом одним из главных принципов должно быть то, что подопытным пациентам не должны выплачиваться деньги. |
| One option is the provision of public services and labour-saving technologies and infrastructure. | Одним из возможных вариантов решения этой проблемы является предоставление государственных услуг и использование трудосберегающих технологий и объектов инфраструктуры. |
| One particular area where consultations need to be improved is mandate generation. | Одним из конкретных направлений, на котором следует улучшить процесс консультаций, является разработка мандатов. |
| One consequence was that some companies had to renegotiate loan covenants with their lenders. | Одним из следствий этого стало то, что некоторым компаниям пришлось согласовывать новые условия контрактов со своими кредиторами. |
| One such course is the civilian pre-deployment training conducted at UNLB. | Одним из примеров такой подготовки является курс учебной подготовки гражданского персонала перед его развертыванием, который проводится на БСООН. |
| One well-developed example is the decomposition method developed by Oaxaca for measuring wages discrimination. | Одним из хорошо проработанных примеров является метод разложения, разработанный Оаксакой для измерения дискриминации в области оплаты труда. |
| One such priority was cooperation in modernizing energy technology, especially in middle-income countries. | Одним из таких приоритетов является сотрудничество в модернизации технологии в области энергетики, в частности в странах со средним уровнем доходов. |
| One signatory, Haiti, also reported. | Доклад был также представлен Гаити - одним из государств, подписавших Конвенцию. |
| One option might be subsidy schemes to ensure affordability. | Одним из вариантов могут быть схемы субсидирования с целью обеспечения доступности с финансовой точки зрения. |
| One example is policies linked to reducing violence against children. | Одним из примеров является политика, связанная с сокращением насилия в отношении детей. |
| One important reason is sectoral orientation of education, while rights-based approaches are cross-sectoral. | Одним из важных соображений является секторальная ориентация образования при том, что основанные на правах человека подходы носят межсекторальный характер. |
| One output was a directory of 2,800 poverty research centres worldwide. | Одним из итоговых мероприятий стал справочник с указанием 2800 информационно-справочных центров по вопросам борьбы с нищетой во всем мире. |