| One focal point also includes co-operation between different authorities and voluntary organizations. | Одним из направлений является сотрудничество между различными органами власти и добровольными организациями. |
| One possible vehicle for accountability is the country-level Millennium Development Goals report. | Одним из возможных инструментов обеспечения отчетности является представление национальных докладов о ходе достижения ЦРДТ. |
| One result has been the consideration of regional monetary institutions to supplement the role of IMF. | Одним из результатов этого стало рассмотрение вопроса о вспомогательной роли региональных финансово-денежных учреждений по отношению к МВФ. |
| One element of effective ecosystem management is therefore setting and enforcing sustainable catch limits. | Поэтому одним из элементов эффективного управления экосистемой является установление и обеспечение соблюдения устойчивых ограничений улова. |
| One foreign trade activity closely linked to food production and health is the import of chemicals. | Одним из видов внешнеторговой деятельности, тесно связанным с производством продовольствия и охраной здоровья, является импорт химикатов. |
| One such example is the World Public Sector Report 2003: E-Government at the Crossroads. | Одним из примеров таких документов является доклад о государственном секторе в мире за 2003 год: электронное управление на распутье. |
| One factor in this growth is the goals set in the big global conferences. | Одним из факторов, способствовавших такому расширению масштабов, является установление целей на крупных глобальных конференциях. |
| One major aspect highlighted in the report was the critical need for more and better aid. | Одним из основных аспектов, на который обращается внимание в докладе, является насущная необходимость увеличения объема и улучшения качества помощи. |
| One important exception to the power to reject is labour contracts and certain financial contracts. | Одним из важных исключений из полномочий на отказ от исполнения контрактов являются договоры найма и некоторые финансовые контракты. |
| One important exception to the powers discussed in this section is that of labour contracts. | Одним из важнейших обсуждаемых в данном разделе исключений из полномочий являются контракты найма. |
| One such option remains resumption of work in the sole international body charged with negotiating disarmament instruments. | Одним из вариантов остается возобновление работы в единственном международном органе, уполномоченном проводить переговоры по выработке инструментов в области разоружения. |
| One outcome of the meetings is to ensure a better understanding of issues. | Одним из результатов этих совещаний является обеспечение более глубокого понимания вопросов. |
| One important step in following up on the BPoA was the formulation of a matrix for assessing its implementation. | Одним из важных шагов по осуществлению Брюссельской программы действий является разработка таблицы для оценки хода ее реализации. |
| One major impediment was the scarcity of resources. | Одним из основных сдерживающих факторов является нехватка ресурсов. |
| One element of the organizational structure of the administrative machinery ensuring the implementation of Security Council resolution 1373 is the Security Service. | Одним из элементов организационной структуры административного механизма Украины, обеспечивающего имплементацию резолюции СБ ООН 1373, является Служба безопасности Украины. |
| One such example was the participation of youth in social development planning. | Одним из примеров этого является участие молодежи в планировании социального развития. |
| One way of easing the burden on the United Nations was to enhance cooperation with regional and subregional organizations. | Одним из конкретных способов облегчения этого бремени для Организации является усиление сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями. |
| One effective means for addressing the problem of the warlords would be to strengthen disarmament, demobilization and reintegration measures. | Одним из эффективных способом решения проблемы полевых командиров могло бы быть укрепление мер в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| One such example is a programme located in southern Africa and funded by the Governments of Ireland, Sweden and the Netherlands. | Одним из таких примеров является программа, осуществляемая на юге Африки, которую финансируют правительства Ирландии, Швеции и Нидерландов. |
| One example is the possible opening of new Arctic sea routes due to melting sea ice. | Одним из примеров может служить потенциальное открытие новых арктических морских маршрутов в результате таяния морских льдов. |
| One principal way of maintaining international peace and security is through peacekeeping operations under Chapter VII of the Charter. | Одним из главных способов поддержания международного мира и безопасности является проведение операций по поддержанию мира в соответствии со статьей VII Устава. |
| One important way to achieve this is to expand and deepen United Nations partnerships with regional organizations. | Одним из главных способов достижения этого является расширение и углубление партнерства Организации Объединенных Наций с региональными организациями. |
| One important component connected to terrorism is the proliferation of and trafficking in small arms and light weapons. | Одним из важных компонентов, связанных с терроризмом, является распространение и оборот стрелкового оружия и легких вооружений. |
| One key benchmark is the existence of effective, representative and functioning provisional institutions of self-government. | Одним из ключевых показателей является существование эффективных, представительных и действенных временных институтов самоуправления. |
| One key element in Afghanistan's recovery will be the support of its neighbours. | Одним из ключевых элементов процесса восстановления Афганистана будет поддержка со стороны его соседей. |