Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "One - Одним из"

Примеры: One - Одним из
One focal point also includes co-operation between different authorities and voluntary organizations. Одним из направлений является сотрудничество между различными органами власти и добровольными организациями.
One possible vehicle for accountability is the country-level Millennium Development Goals report. Одним из возможных инструментов обеспечения отчетности является представление национальных докладов о ходе достижения ЦРДТ.
One result has been the consideration of regional monetary institutions to supplement the role of IMF. Одним из результатов этого стало рассмотрение вопроса о вспомогательной роли региональных финансово-денежных учреждений по отношению к МВФ.
One element of effective ecosystem management is therefore setting and enforcing sustainable catch limits. Поэтому одним из элементов эффективного управления экосистемой является установление и обеспечение соблюдения устойчивых ограничений улова.
One foreign trade activity closely linked to food production and health is the import of chemicals. Одним из видов внешнеторговой деятельности, тесно связанным с производством продовольствия и охраной здоровья, является импорт химикатов.
One such example is the World Public Sector Report 2003: E-Government at the Crossroads. Одним из примеров таких документов является доклад о государственном секторе в мире за 2003 год: электронное управление на распутье.
One factor in this growth is the goals set in the big global conferences. Одним из факторов, способствовавших такому расширению масштабов, является установление целей на крупных глобальных конференциях.
One major aspect highlighted in the report was the critical need for more and better aid. Одним из основных аспектов, на который обращается внимание в докладе, является насущная необходимость увеличения объема и улучшения качества помощи.
One important exception to the power to reject is labour contracts and certain financial contracts. Одним из важных исключений из полномочий на отказ от исполнения контрактов являются договоры найма и некоторые финансовые контракты.
One important exception to the powers discussed in this section is that of labour contracts. Одним из важнейших обсуждаемых в данном разделе исключений из полномочий являются контракты найма.
One such option remains resumption of work in the sole international body charged with negotiating disarmament instruments. Одним из вариантов остается возобновление работы в единственном международном органе, уполномоченном проводить переговоры по выработке инструментов в области разоружения.
One outcome of the meetings is to ensure a better understanding of issues. Одним из результатов этих совещаний является обеспечение более глубокого понимания вопросов.
One important step in following up on the BPoA was the formulation of a matrix for assessing its implementation. Одним из важных шагов по осуществлению Брюссельской программы действий является разработка таблицы для оценки хода ее реализации.
One major impediment was the scarcity of resources. Одним из основных сдерживающих факторов является нехватка ресурсов.
One element of the organizational structure of the administrative machinery ensuring the implementation of Security Council resolution 1373 is the Security Service. Одним из элементов организационной структуры административного механизма Украины, обеспечивающего имплементацию резолюции СБ ООН 1373, является Служба безопасности Украины.
One such example was the participation of youth in social development planning. Одним из примеров этого является участие молодежи в планировании социального развития.
One way of easing the burden on the United Nations was to enhance cooperation with regional and subregional organizations. Одним из конкретных способов облегчения этого бремени для Организации является усиление сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями.
One effective means for addressing the problem of the warlords would be to strengthen disarmament, demobilization and reintegration measures. Одним из эффективных способом решения проблемы полевых командиров могло бы быть укрепление мер в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
One such example is a programme located in southern Africa and funded by the Governments of Ireland, Sweden and the Netherlands. Одним из таких примеров является программа, осуществляемая на юге Африки, которую финансируют правительства Ирландии, Швеции и Нидерландов.
One example is the possible opening of new Arctic sea routes due to melting sea ice. Одним из примеров может служить потенциальное открытие новых арктических морских маршрутов в результате таяния морских льдов.
One principal way of maintaining international peace and security is through peacekeeping operations under Chapter VII of the Charter. Одним из главных способов поддержания международного мира и безопасности является проведение операций по поддержанию мира в соответствии со статьей VII Устава.
One important way to achieve this is to expand and deepen United Nations partnerships with regional organizations. Одним из главных способов достижения этого является расширение и углубление партнерства Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
One important component connected to terrorism is the proliferation of and trafficking in small arms and light weapons. Одним из важных компонентов, связанных с терроризмом, является распространение и оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
One key benchmark is the existence of effective, representative and functioning provisional institutions of self-government. Одним из ключевых показателей является существование эффективных, представительных и действенных временных институтов самоуправления.
One key element in Afghanistan's recovery will be the support of its neighbours. Одним из ключевых элементов процесса восстановления Афганистана будет поддержка со стороны его соседей.