Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "One - Одним из"

Примеры: One - Одним из
Enhancing the legal and policy environment is one way that UNFPA seeks to prevent gender-based violence (see figure 9). Улучшение правовых и политических условий является одним из путей, при помощи которого ЮНФПА стремится предотвращать имеющее гендерную мотивацию насилие (см. диаграмму 9).
Equality plans of workplaces constitute one instrument on the level of workplaces to shrink the gender-based wage gap. План обеспечения равенства на рабочих местах является одним из инструментов на уровне производства для сокращения разрыва в оплате труда мужчин и женщин.
Is one option recognizing the Bazan government? Одним из вариантов может быть признание правительства Базана?
On the other hand, one State believed that draft articles would be a fruitful outcome of the work on this issue by the Commission. С другой стороны, одно государство заявило о том, что подготовка проектов статей стала бы одним из конкретных результатов осуществляемой Комиссией работы по этому вопросу.
l's the one tried to help you. Я был одним из тех, кто пытался помочь тебе.
I know. I used to be one. Уж я то знаю, я был одним из них.
If you remember, you fired him because he was the one who liked the talking dog. Если помнишь, ты его уволил за то, что он был одним из тех, кому понравилась говорящая собака.
I know, 'cause I used to be one. Знаю, потому, что раньше был одним из них.
Bakshi was the one who dragged me from my safe house, prepped me for Whitehall. Бакши был одним из тех, кто украл меня из моего дома, по приказу Уайтхолла.
I watch students in their natural habitat because I don't understand them, and, you know, I'm supposed to be one. Я наблюдаю за учениками в их естественной среде обитания, потому что я их не понимаю, хоть и должен быть одним из них.
The one we stuck in over the weekend? Одним из тех, кого мы добавили в минувшие выходные?
Galileo was one the first modern scientists to observe sun spots Галилей был одним из первых ученых, наблюдающих солнечные пятна.
It would be an option if we knew he wasn't the one who turned your bloodline. Он мог бы быть одним из вариантов, если бы мы знали, что вы происходите от него.
That was seen as a key gap in the Millennium Development Goals and one that needed to be recognized. По их мнению, это является одним из основных недостатков целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который необходимо признать.
Well, the Bermuda Triangle is one, but there are others. Одним из таких из таких мест является Бермудский треугольник, но есть и другие.
You don't care to be that one anymore? Ты больше не беспокоишься о том, чтобы быть одним из них?
Other remedies must complement the criminal trials if lasting peace is to be achieved, and one such remedy should be adequate reparations to the victims for their suffering. Для достижения прочного мира уголовные процессы должны дополняться другими средствами правовой защиты, одним из которых должна быть адекватная компенсация потерпевшим за пережитые страдания.
Meanwhile, continued monitoring of capacity developments is certainly useful and provides one way to observe the effect of changes in trading rules. В то же время полезную роль, разумеется, играет постоянный мониторинг изменений мощностей, который является одним из способов отслеживания влияния изменений в торговых правилах.
"Authorization of a consignor" can be one method of simplifying customs requirements for goods in transit and setting appropriate risk-based customs procedures. Одним из методов упрощения таможенных требований для транзитных товаров и создания соответствующих таможенных процедур на основе оценки риска могло бы стать "санкционирование грузоотправителя".
This sharing of experiences is one positive aspect of intergovernmental cooperation. Такой обмен опытом является одним из позитивных аспектов межправительственного сотрудничества;
Attracting FDI to international production networks could be one option in some circumstances, including in the context of export processing zones (EPZs). Привлечение ПИИ для проникновения в международные производственные сети может быть одним из возможных вариантов в определенных условиях, в том числе в контексте зон экспортной переработки.
In fact, the evidence suggested that the Divisional Manager had collaborated with one bidder and manipulated the bidding process in favour of the latter. Так, факты свидетельствовали о том, что начальник отдела вступил в связь с одним из участников торгов и манипулировал процессом их проведения в пользу последнего.
The loss of refugee status and refoulement was one intimidation tactic used to pressure the refugees into submission. Одним из инструментов тактики запугивания, используемой в целях оказания давления на беженцев, является лишение их статуса беженцев и их высылка на родину.
This is not a call for the United Nations to do less, though that might be one result. Призвание Организации Объединенных Наций состоит не в том, чтобы делать меньше, хотя и это может стать одним из результатов.
As noted above, one tool for facilitating the management of multiple cross-border insolvencies are cross-border agreements. Как отмечалось выше, одним из средств облегчения урегулирования нескольких дел о трансграничной несостоятельности являются соглашения о трансграничной несостоятельности.