| There are eight priority areas in all, with productive capacities being the first one listed. | Тема укрепления производственного потенциала является одним из этих восьми приоритетных направлений действий. |
| Dawn raids were considered one the most powerful investigative tools available to a competition authority. | Такие проверки считаются одним из самых мощных следственных инструментов в арсенале органов по вопросам конкуренции. |
| National parliaments constitute one such actor. | Одним из таких участников являются национальные парламенты. |
| Strengthening international financial regulation is one crucial way of addressing the risks in the international financial system. | Укрепление международного финансового регулирования является одним из важных инструментов устранения рисков в международной финансовой системе. |
| The displacement of minorities is one indicator of the degree to which their rights are respected, protected and fulfilled. | Перемещение меньшинств служит одним из показателей степени уважения, защиты и осуществления их прав. |
| A clear and consistently used commodity coding application is one way in which opportunities for consolidation can be identified. | Применение четких и единообразных товарных кодов является одним из возможных способов задействования имеющихся возможностей для подачи объединенных заявок на закупки. |
| Country reserves represent one element of this. | Резервы страны являются одним из элементов этой структуры. |
| Canada regrets that the adoption of a comprehensive programme of work continues to be blocked by one Conference member. | Канада сожалеет о том, что принятие всеобъемлющей программы работы по-прежнему блокируется одним из членов Конференции. |
| Decentralization is one government strategy for extending State authority, as indicated in paragraph 12, above. | Децентрализация является одним из компонентов правительственной стратегии по вопросу упрочения государственной власти, как это указывалось в пункте 12 выше. |
| The creation of a catalogue of relevant assessments, policy support tools and methodologies is one component of an information management system. | Создание каталога соответствующих оценок, инструментов и методологий поддержки политики является одним из компонентов системы регулирования информации. |
| The Commission welcomed with appreciation the submission of the first environmental impact assessment prior to dredging operations by one contractor. | Комиссия с удовлетворением констатировала представление одним из контракторов первой оценки экологического воздействия перед началом землечерпательных работ. |
| Plastic balls are one example that may be used in decorative electroplating. | Одним из примеров является использование пластиковых шариков при декоративном металлическом покрытии. |
| Research of all types is one important component of developing the evidence platform. | Проведение всех видов исследований является одним из важных элементов разработки платформы доказательств. |
| Support for the Istanbul Process is one such example. | Одним из проявлений этого является поддержка Стамбульского процесса. |
| The Appeals Tribunal rendered one judgement rejecting an appeal filed by a former staff member of ICAO. | Апелляционный трибунал вынес одно решение об отклонении апелляции, поданной одним из бывших сотрудников ИКАО. |
| Heightened interest in marine minerals of the deep seabed is one major factor in the significant increase in the Authority's workload. | Повышение интереса к полезным ископаемым глубоководного морского дна выступает одним из главных факторов значительного увеличения объема работы Органа. |
| The present report is one such mechanism. | Одним из таких механизмов является настоящий доклад. |
| This balance between contribution and technological return is one major aspect of investment in space activities. | Этот баланс между вкладом и технологической отдачей является одним из основных аспектов инвестиций в космическую деятельность. |
| Accountability was, however, just one stage in the policy cycle. | В то же время подотчетность является лишь одним из этапов политического процесса. |
| The signing of the law on combating all forms of discrimination was just one example. | Одним из примеров этому является подписание Закона о борьбе со всеми формами дискриминации. |
| The so-called "Radio Free Asia" was one such example. | Так называемое Радио "Свободная Азия" является одним из таких примеров. |
| Military spending is one aspect of cultures of militarism, and remains out of control. | Военные расходы являются одним из аспектов культуры милитаризма и по-прежнему не контролируются. |
| The Youth Peer Education Electronic Resource programme is one example of youth participation in programming. | Одним из примеров участия молодежи в процессе разработки программ является электронная программа обучения молодежи силами сверстников. |
| Better harnessing the potential of innovative sources of finance is one way to afford countries the policy space necessary to conduct counter-cyclical policies. | Более активное освоение потенциала инновационных источников финансирования является одним из способов предоставить странам необходимое политическое пространство для реализации контрциклических стратегий. |
| Integrated economic zones, with industrial parks and transport facilities, are one way of translating this vision into practice. | Одним из путей претворения этой политики на практике является создание комплексных экономических зон с промышленными комплексами и транспортными системами. |