| Management response: Elections are one input into UNDP democracy and governance work. | Выборы являются одним из ресурсов для деятельности ПРООН в сфере демократии и управления. |
| In the Planning and International Cooperation Commission, the head of the Commission has three assistants, including one woman. | Руководитель Комиссии по планированию и международному сотрудничеству имеет трех помощников, одним из которых является женщина. |
| The presence of women in the security forces is one illustration of this. | Одним из наглядных примеров является работа женщин в органах правопорядка и службах безопасности. |
| For instance residents' meetings are one means to promote cooperation and to reduce discrimination. | Например, одним из способов укрепления сотрудничества и сокращения масштабов дискриминации являются собрания жильцов. |
| Informal dialogue is one important tool. | Одним из важных механизмов является неформальный диалог. |
| The report was not being prepared by one office. | Такой доклад не был подготовлен одним из отделений. |
| As rightly put by one interviewee, too many flagships don't sail anywhere in particular. | Как было верно подмечено одним из собеседников Инспектора, слишком много флагманских кораблей куда-либо одновременно в особенности не ходят. |
| Arguably the restriction of their use to marked minefields only may provide one solution. | Одним из решений может, пожалуй, служить ограничение их использования только пределами обозначенных минных полей. |
| In this context, one area of concern is the level of participation. | В этом контексте одним из аспектов, вызывающих обеспокоенность, является уровень участия. |
| Professional and vocational training is one component of the educational system of Mongolia. | Профессиональная и специальная подготовка является одним из компонентов системы образования Монголии. |
| The absence of agreement on the definition of terms presents one obstacle to concrete action by the international community. | Одним из препятствий на пути принятия конкретных мер международным сообществом является отсутствие договоренности по определению терминов. |
| The region reiterates that the green economy is but one tool or pathway for achieving sustainable development. | Регион напоминает, что "зеленая" экономика является лишь одним из инструментов или направлений для достижения устойчивого развития. |
| Concessions are one type of land management among others but the Bank does not have a specific policy in that respect. | Концессии являются одним из видов распоряжения земельными ресурсами, однако какой-либо особой стратегией в этом отношении Банк не располагает. |
| Building science, technology and innovation (STI) capacity is one the most important challenges facing developing countries. | Наращивание научного, технологического и инновационного (НТИ) потенциала является одним из самых важных вызовов, стоящих перед развивающимися странами. |
| Ethiopia is negotiating for accession to the WTO and implementing TRIPS is one key demand from WTO members. | Эфиопия ведет переговоры о вступлении в ВТО, и присоединение к ТАПИС является одним из ключевых требований членов ВТО. |
| The establishment of local food councils formally linked to municipalities can be one way of achieving this. | Одним из способов достичь этого было бы учреждение местных продовольственных советов, официально связанных с муниципалитетами. |
| Similarly, the European Parliament and the Council have both held that environmental impact assessments are one way of respecting the preventive principle. | Кроме того, Европейский парламент и Совет считают, что одним из путей соблюдения принципа предотвращения является проведение экологических оценок. |
| The Aarhus Convention clearing-house mechanism is one resource to find such literature. | Координационный механизм Орхусской конвенции является одним из ресурсов, где можно найти такую литературу. |
| Delivery volumes are one way to measure the scale of UNOPS contributions. | Одним из показателей деятельности ЮНОПС является объем предоставленных услуг. |
| Evaluations of operations are one such mechanism for learning and improvement. | Одним из таких механизмов для обучения и совершенствования являются оценки операций. |
| The child support grant provided in South Africa is one example. | Одним из примеров является предоставление субсидии на детей в Южной Африке. |
| The EU is currently one the major donors to UNODC's work on firearms. | В настоящее время ЕС является одним из крупных доноров, финансирующих деятельность УНП ООН в отношении огнестрельного оружия. |
| Obtaining a quality education relies on a number of factors, teacher availability being one important aspect. | Получение качественного образования зависит от целого ряда факторов; при этом одним из важных аспектов является наличие преподавателя. |
| In the latter context, criminal prosecution is one instrument in combating corruption and its negative impact on the enjoyment of human rights. | В последнем случае одним из инструментов борьбы с коррупцией и ее негативным воздействием на осуществление прав человека является уголовное преследование. |
| An optional protocol, developed in cooperation with States, is one mechanism that could facilitate this. | Разработанный в сотрудничестве с государствами факультативный протокол является одним из механизмов, способных оказать в этом помощь. |