Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "One - Одним из"

Примеры: One - Одним из
Management response: Elections are one input into UNDP democracy and governance work. Выборы являются одним из ресурсов для деятельности ПРООН в сфере демократии и управления.
In the Planning and International Cooperation Commission, the head of the Commission has three assistants, including one woman. Руководитель Комиссии по планированию и международному сотрудничеству имеет трех помощников, одним из которых является женщина.
The presence of women in the security forces is one illustration of this. Одним из наглядных примеров является работа женщин в органах правопорядка и службах безопасности.
For instance residents' meetings are one means to promote cooperation and to reduce discrimination. Например, одним из способов укрепления сотрудничества и сокращения масштабов дискриминации являются собрания жильцов.
Informal dialogue is one important tool. Одним из важных механизмов является неформальный диалог.
The report was not being prepared by one office. Такой доклад не был подготовлен одним из отделений.
As rightly put by one interviewee, too many flagships don't sail anywhere in particular. Как было верно подмечено одним из собеседников Инспектора, слишком много флагманских кораблей куда-либо одновременно в особенности не ходят.
Arguably the restriction of their use to marked minefields only may provide one solution. Одним из решений может, пожалуй, служить ограничение их использования только пределами обозначенных минных полей.
In this context, one area of concern is the level of participation. В этом контексте одним из аспектов, вызывающих обеспокоенность, является уровень участия.
Professional and vocational training is one component of the educational system of Mongolia. Профессиональная и специальная подготовка является одним из компонентов системы образования Монголии.
The absence of agreement on the definition of terms presents one obstacle to concrete action by the international community. Одним из препятствий на пути принятия конкретных мер международным сообществом является отсутствие договоренности по определению терминов.
The region reiterates that the green economy is but one tool or pathway for achieving sustainable development. Регион напоминает, что "зеленая" экономика является лишь одним из инструментов или направлений для достижения устойчивого развития.
Concessions are one type of land management among others but the Bank does not have a specific policy in that respect. Концессии являются одним из видов распоряжения земельными ресурсами, однако какой-либо особой стратегией в этом отношении Банк не располагает.
Building science, technology and innovation (STI) capacity is one the most important challenges facing developing countries. Наращивание научного, технологического и инновационного (НТИ) потенциала является одним из самых важных вызовов, стоящих перед развивающимися странами.
Ethiopia is negotiating for accession to the WTO and implementing TRIPS is one key demand from WTO members. Эфиопия ведет переговоры о вступлении в ВТО, и присоединение к ТАПИС является одним из ключевых требований членов ВТО.
The establishment of local food councils formally linked to municipalities can be one way of achieving this. Одним из способов достичь этого было бы учреждение местных продовольственных советов, официально связанных с муниципалитетами.
Similarly, the European Parliament and the Council have both held that environmental impact assessments are one way of respecting the preventive principle. Кроме того, Европейский парламент и Совет считают, что одним из путей соблюдения принципа предотвращения является проведение экологических оценок.
The Aarhus Convention clearing-house mechanism is one resource to find such literature. Координационный механизм Орхусской конвенции является одним из ресурсов, где можно найти такую литературу.
Delivery volumes are one way to measure the scale of UNOPS contributions. Одним из показателей деятельности ЮНОПС является объем предоставленных услуг.
Evaluations of operations are one such mechanism for learning and improvement. Одним из таких механизмов для обучения и совершенствования являются оценки операций.
The child support grant provided in South Africa is one example. Одним из примеров является предоставление субсидии на детей в Южной Африке.
The EU is currently one the major donors to UNODC's work on firearms. В настоящее время ЕС является одним из крупных доноров, финансирующих деятельность УНП ООН в отношении огнестрельного оружия.
Obtaining a quality education relies on a number of factors, teacher availability being one important aspect. Получение качественного образования зависит от целого ряда факторов; при этом одним из важных аспектов является наличие преподавателя.
In the latter context, criminal prosecution is one instrument in combating corruption and its negative impact on the enjoyment of human rights. В последнем случае одним из инструментов борьбы с коррупцией и ее негативным воздействием на осуществление прав человека является уголовное преследование.
An optional protocol, developed in cooperation with States, is one mechanism that could facilitate this. Разработанный в сотрудничестве с государствами факультативный протокол является одним из механизмов, способных оказать в этом помощь.