| One positive aspect of the transition has been a greater access to consumer goods. | Одним из позитивных аспектов переходного периода явился более широкий доступ к потребительским товарам. |
| One important response has been the introduction of certification. | Одним из важных решений в этой области было введение сертификации. |
| One priority of our Government is the prevention of teenage pregnancy, which has become a public health problem. | Одним из приоритетов нашего правительства является предотвращение подростковой беременности, которая превратилась в проблему для здоровья общества. |
| One major constraint in operating freight and passenger trains is the insufficient number of operating locomotives. | Одним из серьезных затруднений в обеспечении работы грузовых и пассажирских поездов является нехватка действующих локомотивов. |
| One example of this is the 1998 ECOWAS moratorium on small arms. | Одним из примеров тому является объявленный ЭКОВАС в 1998 году мораторий на стрелковое оружие. |
| One effective way of boosting development was to promote international trade as a means of achieving economic growth. | Одним из эффективных путей активизации развития является содействие международной торговле как средству достижения экономического роста. |
| One crucial step is to secure the most dangerous materials at their source. | Одним из важнейших шагов является контроль над наиболее опасными материалами и их источниками. |
| One important aspect of that cooperation was the framework of international conventions on the environment. | Одним из составных элементов такого сотрудничества являются те рамки, которые образуют различные международные конвенции в области охраны окружающей среды. |
| One particular obstacle is victims' reluctance to come forward. | Одним из таких препятствий является нежелание жертв заявлять о насилии. |
| One is the intellectual property right; another is the right in the tangible asset. | Одним из них является право интеллектуальной собственности, другим - право в материальном активе. |
| One way of approaching the issue was to organize global and regional conferences. | Одним из возможных подходов к решению этого вопроса является организация глобальных и региональных конференций. |
| One important means to accomplish that was through clear operational strategies. | Одним из главных средств обеспечения этого является применение четкой операционной стратегии. |
| One option could be to place that paragraph under article 11 below. | Одним из вариантов могло бы быть включение этого пункта в статью 11 ниже. |
| One means of harmonizing and simplifying the system would be to designate a single lead agency for the procurement of specific commodities and services. | Одним из средств согласования и упрощения системы было бы определение ведущего учреждения по закупкам некоторых товаров и услуг. |
| One aspect of this variety concerns their membership. | Одним из его аспектов является их членство. |
| One element of the partnership is the commitment of Governments to follow sound and appropriate national policies, as discussed above. | Одним из элементов таких отношений является готовность правительств придерживаться продуманной и надлежащей национальной политики, о чем говорилось выше. |
| One way to strengthen the relevance of the guidance provided by the Council, and thus its impact, is through more intense preparations. | Одним из способов повышения актуальности и, таким образом, результативности руководящей деятельности Совета является более тщательная подготовка. |
| One response by Governments is to attempt to allocate more resources to law enforcement activity. | Одним из шагов, предпринимаемых правительствами, является попытка увеличить объем ресурсов, выделяемых на правоохранительную деятельность. |
| One prominent example given is poverty data. | Одним из примечательных примеров являются данные о нищете. |
| One was the need to continue the registration of key alternatives, including 1,3-D, chloropicrin and sulfuryl fluoride. | Одним из них является необходимость того, чтобы была продолжена регистрация основных альтернатив, включая 1,3-D, хлорпикрин и сульфурилфторид. |
| One example is Earth University, Costa Rica, that has developed a unique curriculum for teaching entrepreneurship termed the Entrepreneurial Projects Programme. | Одним из примеров является Университет Земли, который разработал уникальную учебную программу для преподавания предпринимательства под названием "Программа предпринимательских проектов". |
| One major achievement was a strong sense of national ownership of the process and the outcomes of the MDG reports. | Одним из важнейших достижений стало формирование у стран чувства национальной ответственности за подготовку и выводы докладов о ЦРТ. |
| One aspect of technical complexity is the integration of historically decentralized and diverse information systems. | Одним из технически сложных аспектов является объединение исторически децентрализованных и разнородных информационных систем. |
| One important effort under way entails introducing an enterprise resource planning system to replace the current Integrated Management Information System. | Одним из важных направлений деятельности сейчас является переход от нынешней Комплексной системы управленческой информации к Системе общеорганизационного планирования ресурсов. |
| One relatively simple possibility is to take the square root of Employment and Turnover based indicators. | Одним из относительно простых вариантов такого показателя является выведение квадратного корня из индикаторов, основанных на занятости и обороте. |