Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "One - Одним из"

Примеры: One - Одним из
One positive aspect of the transition has been a greater access to consumer goods. Одним из позитивных аспектов переходного периода явился более широкий доступ к потребительским товарам.
One important response has been the introduction of certification. Одним из важных решений в этой области было введение сертификации.
One priority of our Government is the prevention of teenage pregnancy, which has become a public health problem. Одним из приоритетов нашего правительства является предотвращение подростковой беременности, которая превратилась в проблему для здоровья общества.
One major constraint in operating freight and passenger trains is the insufficient number of operating locomotives. Одним из серьезных затруднений в обеспечении работы грузовых и пассажирских поездов является нехватка действующих локомотивов.
One example of this is the 1998 ECOWAS moratorium on small arms. Одним из примеров тому является объявленный ЭКОВАС в 1998 году мораторий на стрелковое оружие.
One effective way of boosting development was to promote international trade as a means of achieving economic growth. Одним из эффективных путей активизации развития является содействие международной торговле как средству достижения экономического роста.
One crucial step is to secure the most dangerous materials at their source. Одним из важнейших шагов является контроль над наиболее опасными материалами и их источниками.
One important aspect of that cooperation was the framework of international conventions on the environment. Одним из составных элементов такого сотрудничества являются те рамки, которые образуют различные международные конвенции в области охраны окружающей среды.
One particular obstacle is victims' reluctance to come forward. Одним из таких препятствий является нежелание жертв заявлять о насилии.
One is the intellectual property right; another is the right in the tangible asset. Одним из них является право интеллектуальной собственности, другим - право в материальном активе.
One way of approaching the issue was to organize global and regional conferences. Одним из возможных подходов к решению этого вопроса является организация глобальных и региональных конференций.
One important means to accomplish that was through clear operational strategies. Одним из главных средств обеспечения этого является применение четкой операционной стратегии.
One option could be to place that paragraph under article 11 below. Одним из вариантов могло бы быть включение этого пункта в статью 11 ниже.
One means of harmonizing and simplifying the system would be to designate a single lead agency for the procurement of specific commodities and services. Одним из средств согласования и упрощения системы было бы определение ведущего учреждения по закупкам некоторых товаров и услуг.
One aspect of this variety concerns their membership. Одним из его аспектов является их членство.
One element of the partnership is the commitment of Governments to follow sound and appropriate national policies, as discussed above. Одним из элементов таких отношений является готовность правительств придерживаться продуманной и надлежащей национальной политики, о чем говорилось выше.
One way to strengthen the relevance of the guidance provided by the Council, and thus its impact, is through more intense preparations. Одним из способов повышения актуальности и, таким образом, результативности руководящей деятельности Совета является более тщательная подготовка.
One response by Governments is to attempt to allocate more resources to law enforcement activity. Одним из шагов, предпринимаемых правительствами, является попытка увеличить объем ресурсов, выделяемых на правоохранительную деятельность.
One prominent example given is poverty data. Одним из примечательных примеров являются данные о нищете.
One was the need to continue the registration of key alternatives, including 1,3-D, chloropicrin and sulfuryl fluoride. Одним из них является необходимость того, чтобы была продолжена регистрация основных альтернатив, включая 1,3-D, хлорпикрин и сульфурилфторид.
One example is Earth University, Costa Rica, that has developed a unique curriculum for teaching entrepreneurship termed the Entrepreneurial Projects Programme. Одним из примеров является Университет Земли, который разработал уникальную учебную программу для преподавания предпринимательства под названием "Программа предпринимательских проектов".
One major achievement was a strong sense of national ownership of the process and the outcomes of the MDG reports. Одним из важнейших достижений стало формирование у стран чувства национальной ответственности за подготовку и выводы докладов о ЦРТ.
One aspect of technical complexity is the integration of historically decentralized and diverse information systems. Одним из технически сложных аспектов является объединение исторически децентрализованных и разнородных информационных систем.
One important effort under way entails introducing an enterprise resource planning system to replace the current Integrated Management Information System. Одним из важных направлений деятельности сейчас является переход от нынешней Комплексной системы управленческой информации к Системе общеорганизационного планирования ресурсов.
One relatively simple possibility is to take the square root of Employment and Turnover based indicators. Одним из относительно простых вариантов такого показателя является выведение квадратного корня из индикаторов, основанных на занятости и обороте.