Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "One - Одним из"

Примеры: One - Одним из
One important element is the consideration of international standards. Одним из важных элементов является рассмотрение международных стандартов.
One way to fight these pandemics might be to work to strengthen national health systems overall. Одним из путей борьбы с этими пандемиями должна стать работа по общему укреплению национальных систем здравоохранения.
One concrete indication of the desire to implement the Millennium Declaration is the World Commission on the Social Dimension of Globalization. Одним из конкретных подтверждений намерения добиться выполнения Декларации тысячелетия является деятельность Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации.
One example of that pertains to infant feeding. Одним из примеров может служить проблема детского питания.
One policy option is the transformation of power companies into independent and self-reliant corporations that can still be under government ownership. Одним из стратегических вариантов является преобразование энергетических компаний в независимые и самоокупаемые корпорации, которыми по-прежнему может владеть государство.
One obvious route to greater accountability is transparency in the award of major public sector contracts. Одним из очевидных путей повышения ответственности является обеспечение прозрачности в распределении крупных контрактов в государственном секторе.
One constraint on the work was the lack of general secretarial support. Одним из факторов, затруднявших работу, являлось отсутствие общей секретариатской поддержки.
One source of funding is economic instruments, including pricing policies. Одним из источников финансирования являются экономические инструменты, включая политику ценообразования.
One controversial dimension of job quality is the opportunity to work part-time. Одним из спорных аспектов качества рабочих мест является возможность работы в режиме неполной занятости.
One instrument is to provide rental accommodation. Одним из механизмов является размещение в арендуемом жилье.
One important element of bilateral cooperation in this area is to encourage direct contacts and agreements between research institutions. Одним из важных компонентов двустороннего сотрудничества в данной области является поощрение прямых контактов и соглашений между научно-исследовательскими институтами.
One measure of standard of living is income. Одним из показателей уровня жизни является доход.
One possible way forward is to build regional capabilities to oversee the implementation of the safety regime. Одним из возможных путей решения этой проблемы является создание региональных потенциалов в области контроля за внедрением режима обеспечения безопасности.
One simple issue that governments have ignored is gender analysis. Одним из простых вопросов, игнорируемых правительствами, является гендерный анализ.
One aspect of this commitment is to develop services that deal with everyday consumer issues. Одним из аспектов этой работы является развитие услуг, связанных с удовлетворением повседневного потребительского спроса.
One aspect of this is the improvement of water conservancy facilities. Одним из аспектов этой работы является повышение эффективности сбережения водных ресурсов.
One way for the consumers to reduce risk and provide some certainty is to develop strategic relationships with suppliers. Одним из способов уменьшения риска для потребителей и обеспечения какой-то определенности является налаживание стратегических связей с поставщиками.
One practice was having an expert assessor, who would assist the judge. Одним из существующих на практике методов является привлечение судебного эксперта, оказывающего помощь судье.
One reform would be to increase the number of women police and uniformed personnel. Одним из элементов процесса реформ должно быть расширение представленности женщин среди сотрудников полиции и других силовых структур.
One important area concerns interactions between forest and wildlife management. Одним из важных направлений работы является обеспечение увязки между лесо- и природопользованием.
One contribution of our region in this field has been the accession of 30 countries to the Inter-American Convention against Terrorism. Одним из доказательств вклада нашего региона в это дело является присоединение 30 наших стран к Межамериканской конвенции о борьбе с терроризмом.
One way to achieve this is through the establishment of a network of test-laboratories among which the responsibility is shared. Одним из способов добиться этого является налаживание сети испытательных лабораторий, среди которых разделялась бы ответственность.
One factor, for instance, is the type of service. Одним из таких факторов, например, является тип услуги.
One way of achieving this has been through criminal activities. Одним из способов достичь такой самодостаточности была преступная деятельность.
One example was the case of certain forms of social behaviour that were now criminalized by the Penal Code. Одним из таких примеров является случай с некоторыми формами социального поведения, которые сейчас криминализированы согласно Уголовному кодексу.