One possible international action involves providing financial and technical support to technical institutions that can facilitate compliance with international product standards. |
Одним из вариантов деятельности на международном уровне является оказание финансовой и технической помощи учреждениям технического характера, которые могут содействовать соблюдению международных стандартов в отношении продукции. |
One prioritised tool of communication is Coastnet. |
Одним из важнейших средств связи является система Коастнет. |
One successful example of this approach is interferon-alpha used in the treatment of HIV-AIDS. |
Одним из наглядных примеров эффективности данного подхода является использование альфа-интерферона для лечения ВИЧ-СПИДа. |
One area that has shown a marked improvement in recent years is protection strategy formulation. |
Одним из направлений, где в последние годы отмечалось заметное улучшение положения, стало формулирование стратегии защиты. |
One criticism of Governmental bodies is that they may face review or abolition following changes of political administration. |
Одним из критических замечаний по поводу государственных органов является то, что их деятельность может стать предметом обзора или они могут быть упразднены в результате изменений в политической администрации. |
One example is General Assembly resolution 66/217 on human resources development, which contains references to gender in five paragraphs. |
Одним из примеров является резолюция 66/217 Генеральной Ассамблеи о развитии людских ресурсов, которая содержит ссылки на половую принадлежность в пяти пунктах. |
One important aspect is capacity support for the development of national legislation, education and training initiatives, reinforcement of national institutions and cooperation with other organizations. |
Одним из важных аспектов этой работы является поддержка потенциала в целях подготовки национального законодательства, инициатив в области просвещения и обучения, укрепление национальных институтов и сотрудничества с другими организациями. |
One result of the reform is that the Swedish Public Employment Service is now responsible for coordinating the immigrant establishment programme. |
Одним из результатов реализации этой программы стала передача всех функций по координации усилий по обустройству и интеграции иммигрантов Государственной службе занятости Швеции. |
One such example is the cooperation with Webster University in support of the fourth Public Symposium in June 2013. |
Одним из таких примеров является сотрудничество с Университетом Вебстер, направленное на обеспечение поддержки проведения четвертого Открытого симпозиума ЮНКТАД в июне 2013 года. |
One example is UNHCR which is making commendable efforts to embed risk management practices into all processes related to IP management. |
Одним из примеров здесь является УВКБ, которое предпринимает целенаправленные усилия для внедрения процедур управления рисками во все процессы, связанные с управлением проектами, реализуемыми ПИ. |
One core institution in this context is the UNIDO Institute for Capacity Development, offering training on key issues related to inclusive and sustainable industrialization policies. |
В этом контексте одним из основных учреждений является Институт ЮНИДО по развитию потенциала, который предлагает учебные курсы по ключевым вопросам, касающимся политики всеохватного и устойчивого промышленного развития. |
One prevailing opinion was that the sustainable development goals must have the flexibility to be relevant in different national contexts. |
Одним из преобладающих мнений было мнение о том, что цели в области устойчивого развития должны обладать гибкостью, чтобы иметь какое-либо значение в различных национальных контекстах. |
One key aspect of this is ambient temperature which has been shown to significantly impact range and efficiency of electrified vehicles. |
Одним из ключевых аспектов в этом отношении является температура окружающего воздуха, которая, как было продемонстрировано, существенно влияет на дальность пробега и эффективность электромобилей. |
One key event was the introduction in 2012 of more stringent bomb blast standards (the enhanced security upgrade). |
Одним из ключевых событий в 2012 году стало введение более строгих стандартов защиты от взрывов (в рамках модернизации системы обеспечения повышенной безопасности). |
One proposal that has not yet been sufficiently explored by the Committee is the provision of biometric data on listed individuals. |
Одним из предложений, которые еще не были должным образом изучены Комитетом, является предоставление биометрических данных о включенных в перечень лицах. |
One option for earning credits to comply with the new standards is by reducing HFC emissions from vehicle air-conditioning systems. |
Одним из вариантов получения зачетов с целью обеспечить соответствие новым стандартам является сокращение выбросов ГФУ из систем кондиционирования воздуха в транспортных средствах. |
One example is the Wall Advisory Opinion in which ICJ has held: |
Одним из примеров является консультативное заключение по вопросу о Стене, в котором Международный Суд признал, что: |
One important consideration in the establishment of this enabling legal environment is the effect it would have on microfinance and micro-business. |
Одним из важных соображений, которые необходимо учитывать при создании таких правовых условий, является их потенциальное влияние на развитие микрофинансирования и микропредпринимательства. |
One adverse effect of climate change was a higher incidence of natural disasters, which were an obstacle to sustainable development. |
Одним из неблагоприятных последствий изменения климата является увеличение числа случаев возникновения стихийных бедствий, которые являются препятствиями на пути к обеспечению устойчивого развития. |
One important element is mobilizing sufficient financial resources, which may involve redirecting available resources as well as raising new and additional financing. |
Одним из важных элементов является мобилизация достаточного объема финансовых ресурсов, которая может предусматривать перенаправление имеющихся ресурсов, а также привлечение нового и дополнительного финансирования. |
One aspect of this would be to review eligibility criteria, based on experience regarding risks and the prevalence of conflicts of interest. |
Одним из аспектов этого может быть обзор критериев пригодности, проводимый на основе имеющегося опыта в сфере рисков и информации о преобладающих конфликтах интересов. |
One way to avoid this is to stress to survey respondents that product selection should reflect an annual period. |
Одним из способов избежать этого является особое указание респондентам в рамках обследования на то, что выборка товаров должна отражать определенный период года. |
One major strategy for achieving expanded coverage targets involves education loans and support in defraying student tuition and maintenance costs. |
Одним из основных стратегических направлений действий по расширению охвата образования является предоставление студентам образовательных кредитов и оказание им поддержки в оплате обучения и расходов на проживание. |
One such activity currently being supported is a joint project on developing standard operating procedures for multi-hazard early warning systems. |
Одним из таких мероприятий, в проведении которого в настоящее время оказывается поддержка, является совместный проект по разработке стандартных рабочих процедур для систем раннего предупреждения о многих видах опасности. |
One activity included in the rolling workplan of the TEC for 2012 - 2013 is the review of technology needs using various sources. |
Одним из видов деятельности, включенных в цикличный план работы ИКТ на 2012 - 2013 годы, является обзор технологических потребностей на основе различных источников. |