Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "One - Одним из"

Примеры: One - Одним из
One important aspect related to efficiency of preparation and transmission is the media used. Одним из важных аспектов, касающихся эффективности подготовки и передачи данных, является вопрос об используемых носителях информации.
One outcome has been an effort to strengthen financial systems in emerging markets. Одним из результатов этих обсуждений стали меры по укреплению финансовых систем в странах с формирующейся рыночной экономикой.
One key element here is urban transportation. Одним из ключевых элементов в этой связи является городской транспорт.
One such success story may be emerging in East Timor. И одним из таких успехов является, возможно, ситуация в Восточном Тиморе.
One example is the transparency of our meetings. Одним из примеров является повышение уровня транспарентности в нашей работе.
One important aspect is the monitoring role which many national institutions play. Одним из важных аспектов их деятельности является функция наблюдения, которую выполняют многие национальные учреждения.
One such option drawn from elsewhere was affirmative action. Одним из таких вариантов, пришедшим со стороны, явились позитивные действия .
One area is the publication of inflammatory articles attacking ethnic groups. Одним из аспектов этой проблемы является публикация подстрекательских статей с нападками на этнические группы.
One solution might be to strengthen the Social Exclusion Unit. Одним из решений могло бы стать укрепление Группы по проблемам социального отчуждения.
One administrative authority with jurisdiction for investigating alleged infringements of human rights is the Ombudsman. Одним из административных должностных лиц, в компетенцию которого входит расследование якобы имевших место нарушений прав человека, является омбудсмен.
One tool is the UNIDO Village Industry Promotion Package. Одним из инструментов в этой связи является Пакет мер ЮНИДО по содействию развитию деревенских промыслов.
One significant innovation is the flagship approach. Одним из важных нововведений в этом отношении стал «флагманский подход».
One issue which should be emphasized was ownership. Одним из вопросов, на которые следует обратить внимание, является сопричастность.
One area of growth has been offshore finance. Одним из секторов, в которых отмечается рост, является сектор офшорных финансовых услуг.
One such resource was the various seminars held between 1990 and 1999. Одним из таких ресурсов являются различные семинары, проведенные в период с 1990 по 1999 год.
One method would be through further assessment missions and level 1 surveys. Одним из способов ее решения может быть проведение новых миссий по оценке положения и разведке минных полей степени 1.
One element which differentiates inspection from other UNHCR activities is the compliance mechanism. Одним из элементов, который отличает инспекционную деятельность от других видов деятельности УВКБ, является механизм контроля за выполнением рекомендаций.
One such area is of course nuclear disarmament. Одним из таких процессов, безусловно, является ядерное разоружение.
One example would be facilitation of country needs assessments. Одним из примеров такого подхода было бы содействие оценке потребностей стран.
One such means might be bilateral agreements between governments to jointly address illegal logging. Одним из таких средств, возможно, является заключение между правительствами двусторонних соглашений о совместной борьбе с незаконными рубками.
One principal institution designed for this purpose is of course the Truth and Reconciliation Commission. Одним из главных институтов, созданных для этой цели, является, разумеется, Комиссия по установлению истины и примирению.
One principle entrenched and applied in the Act is non-discrimination. Так, одним из принципов, нашедших отражение в Законе, стала недискриминация.
One serious weakness that became apparent in this context are inadequate export controls. Одним из серьезных недостатков, ставших очевидным в этом контексте, является неадекватный контроль за экспортом.
One positive surprise of the global financial crisis was the resilience of several developing countries. Одним из неожиданных положительных моментов, выявившихся в ходе мирового финансового кризиса, стала устойчивость, продемонстрированная экономиками ряда развивающихся стран.
One means is sharing experiences through regional and subregional reviews and analyses. Одним из способов достижения этой цели является обмен опытом на основе проведения на региональном и субрегиональном уровнях соответствующих обзоров и анализа.