One mechanism used by young people in response to situations of poverty is migration. |
Одним из механизмов, используемых молодежью для решения проблемы нищеты, является миграция. |
One example is the integrated management of childhood illnesses project, the aim of which is to increase the awareness and involvement of communities. |
Одним из примеров служит проект комплексного лечения детских болезней, цель которого заключается в повышении осведомленности и расширении участия общин. |
One sector of civil society whose involvement should be actively considered is business schools. |
Одним из сегментов гражданского общества, вопрос об участии которого заслуживает самого активного рассмотрения, являются бизнес-школы. |
One example is the freight forwarding agreement established by UNICEF, which is now used by other agencies. |
Одним из примеров является разработанное ЮНИСЕФ соглашение об экспедировании грузов, которым уже пользуются другие учреждения. |
One such source of information is the media. |
Одним из источников таких сведений являются средства массовой информации. |
One example is the lack of military helicopters. |
Одним из примеров может служить нехватка военных вертолетов. |
One section of the Department has already drafted a set of directives applicable to its field of action. |
Недавно одним из подразделений этого управления были подготовлены директивы, относящиеся к его кругу ведения. |
One useful outcome of this debate would be for us to ask him to do that. |
Одним из возможных полезных итогов этих прений могло бы стать обращение к Генеральному секретарю с призывом поступать таким образом. |
One such activity was the Regional Judges Round Table that was held in Addis Ababa in November 2000. |
Одним из таких мероприятий стало проведение в Аддис-Абебе в ноябре 2000 года регионального круглого стола судей. |
One way to improve the transparency and communication of monetary policy would be to set a symmetric inflation target. |
Одним из способов повышения прозрачности и понятности денежно-кредитной политики могло бы стать установление симметричных контрольных показателей инфляции. |
One example was the recent work of the Truth and Reconciliation Commission in South Africa. |
Одним из примеров служит работа, про-водимая в последнее время Комиссией по установ-лению истины и примирению в Южной Африке. |
One example of such confrontation was the debates on the International Criminal Court, which extended even to the Security Council. |
Одним из примеров расхождения во мнениях стали дискуссии по Международному уголовному суду, которые затронули даже Совет Безопасности. |
One such example are the new rules for meetings with troop-contributing countries. |
Одним из примеров могут служить новые правила, относящиеся к заседаниям, проводимым со странами, предоставляющими войска. |
One such issue is the formulation and implementation of financial codes and standards as part of international financial reform. |
Одним из таких вопросов является разработка и внедрение финансовых кодексов и норм в рамках международной финансовой реформы. |
One approach is for its capabilities to be shared with agencies, funds and programmes across the system via a web interface. |
Одним из подходов будет ее совместное использование с учреждениями, фондами и программами всей системы через интернетовский интерфейс. |
One such forum is the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, scheduled to take place in June 2001. |
Одним из предстоящих форумов является специальная сессия Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИДа, которую планируется провести в июне 2001 года. |
One major source of vulnerability is the risk of disintegration of the social structure that is crucial to their survival. |
Одним из основных источников их уязвимости является распад социальной структуры, имеющей крайне важное значение для их выживания. |
One important criterion for selecting hydrological stations includes the presence of people who can volunteer to read the rain gauges. |
Одним из важных критериев отбора гидрологических станций является наличие людей, которые могут добровольно считывать показания на дождевых водомерных постах. |
One aspect which remained important was coordination with other bodies concerned with private law. |
Одним из важнейших аспектов остается координация действий с другими организациями, занимающимися вопросами частного права. |
One possibility would be for Governments to use incentives to facilitate the transfer of new technologies to developing countries. |
Одним из возможных подходов является использование правительствами стимулов в целях поощрения передачи новых технологий развивающимся странам. |
One example of such mechanisms in Guatemala is UNDP support for the Technical Commission for the Implementation of the Resettlement Agreement. |
Одним из примеров функционирования таких механизмов в Гватемале является поддержка, оказываемая ПРООН Технической комиссии по осуществлению Соглашения о расселении. |
One important area discussed has been scope to establish performance indicators for RFMOs. |
Одним из важных обсуждавшихся вопросов был вопрос о возможностях для введения показателей того, насколько действенно работают РРХО. |
Debt relief 42. One important source of financing for poverty reduction is debt relief. |
Одним из важных источников финансирования для сокращения уровня нищеты является облегчение бремени задолженности. |
One legal condition for a strike is the consent of at least half of the employees whom the collective agreement concerns. |
Одним из юридических условий объявления забастовки является согласие по крайней мере половины работников, которых касается коллективный договор. |
One extremely important aspect of the Government's effort to modify the Brazilian agrarian structure is the granting of title to the land. |
Одним из наиболее важных направлений деятельности правительства по изменению аграрной структуры Бразилии является предоставление права на владение землей. |