Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "One - Одним из"

Примеры: One - Одним из
One instrument highlighted for this persuasion was public and private fora, such as Jamaica's Competitiveness Council. Одним из инструментов убеждения являются форумы с участием государственного и частного секторов, например Совет Ямайки по вопросам конкурентоспособности.
One result of these efforts has been increased availability of certain services. Одним из результатов этих мероприятий стало расширение доступа к некоторым видам услуг.
One element to consider is the issue of gender. Одним из элементов этой инициативы является гендерная проблематика.
One obvious effect of this is higher oil import bills. Одним из очевидных последствий этого является увеличение расходов на импорт нефти.
One result had been deeper indebtedness, as developing countries had increased external borrowing to finance food and petroleum imports. Одним из последствий этого стал рост задолженности, поскольку развивающиеся страны увеличили объем внешнего заимствования для финансирования импорта продуктов питания и нефти.
One such indicator could be the number of cases seen by the Ombudsman's Office that proceed to the formal system. Одним из таких показателей могло бы быть число дел, которые были представлены Канцелярии Омбудсмена и переданы формальной системе.
One is the sheer variety of fish and invertebrates involved in commercial fishing. Одним из них является многообразие видов рыбы и беспозвоночных, являющихся объектом коммерческого рыболовства.
One element of the mobility policy is managed reassignment. Одним из элементов политики мобильности являются регулируемые перемещения.
One such obstacle to HIV/AIDS prevention, care and support is fear, stigma and discrimination. Одним из таких препятствий в области профилактики ВИЧ/СПИДа, ухода и поддержки являются страх, стигматизация и дискриминация.
One means of increasing the funding for adaptation is through the creation of what we call a burden-sharing mechanism. Одним из средств увеличения объема финансирования на цели адаптации является создание того, что мы называем механизмом распределения бремени.
One element of implementing sustainable forest management is to ensure sustainable development of forest products markets. Одним из элементов обеспечения устойчивого лесопользования является устойчивое развитие рынков лесных товаров.
One practical aspect is the study of the magnetosphere focusing on radiation belts, in particular particles that could be dangerous for human beings. Одним из практических направлений исследования магнитосферы является изучение радиационных поясов, в частности частиц, которые могут быть опасными для человека.
One example is the Transit Home in Taiwan facilitating reintegration of child victims in society. Одним из примеров является транзитный центр в Тайване, занимающийся социальной реинтеграцией пострадавших детей.
One key obstacle to community empowerment is the lack of education and literacy in rural communities. При этом одним из самых сложных препятствий является отсутствие образования и неграмотность населения в сельских общинах.
One positive development is the renewed interest in regional and subregional approaches to agricultural research in Africa. Одним из положительных сигналов в этом направлении является пробуждение интереса к сельскохозяйственным исследованиям в Африке на региональном и субрегиональном уровнях.
One method to achieve this is the participatory approach that involves older persons directly in the collection of data. Одним из методов достижения этого является подход на основе широкого участия, вовлекающий пожилых людей непосредственно в работу по сбору данных.
One type of vocational training establishment is the vocational school. Одним из типов профессиональных учебных заведений являются профессиональные школы.
One solution has been to create higher densities. Одним из решений является повышение плотности застройки.
One obstacle that has been encountered is the lack of funds for other publications. Одним из препятствий, встретившихся при осуществлении статьи 5, было отсутствие средств для выпуска других публикаций.
One example of how information about a convention is spread is the Portal on biological diversity. Одним из примеров того, каким образом распространяется информация о конвенциях, является портал о биологическом разнообразии.
One advantage of LED backlights is their long life, which can be 50,000 hours or more. Одним из преимуществ светодиодных устройств фоновой подсветки является продолжительный срок эксплуатации, который может составлять 50000 часов и более.
One spin-off of space exploration could be the improvement of solar cell efficiency. Одним из побочных результатов космических исследований может быть повышение эффективности солнечных батарей.
One result of such action had been the Pando massacre. Одним из результатов таких действий была кровавая расправа в Пандо.
One essential right to which the draft articles should refer was the right to life. Одним из важнейших прав, которое должно быть провозглашено в проектах статей, является право на жизнь.
One option is the acquisition of land within another State, by purchase or a treaty of cession. Одним из вариантов является приобретение земель на территории другого государства путем ее покупки или на основании договора передачи.