Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "One - Одним из"

Примеры: One - Одним из
One factor in intergenerational mobility is large, persistent disparities among groups. Одним из факторов, оказывающим влияние на показатели мобильности людей разных возрастов, является устойчивый характер диспропорций между отдельными группами населения.
One example is the commodity vulnerability index. Одним из примеров такого индекса может быть индекс сырьевой уязвимости.
One example is the Geneva Dialogue series. Одним из примеров такого взаимодействия может служить серия "Женевский диалог".
One panellist argued that community-based tourism enterprises were effective in fostering social inclusion in the tourism sector. Одним из экспертов был выдвинут тот тезис, что общинные и туристские предприятия служат действенным средством содействия социальной включенности в секторе туризма.
One example of widespread international cooperation is the International Space Exploration Coordination Group. Одним из примеров широкого международного сотрудничества является Группа по координации международной деятельности в области освоения космоса.
One mechanism for achieving this is to establish social protection floors. Одним из механизмов, позволяющих добиться этого, является установление минимального уровня социальной защиты.
One general point made during the discussion was on data quality. Одним из общих вопросов, подымавшихся в ходе обсуждения, являлся вопрос качества данных.
One is a shared history and culture. Одним из таких преимуществ является общность истории и культуры.
One result has been development of methods for systematic quality monitoring of asylum casework. Одним из результатов действий правительства стала разработка методов систематической оценки качества работы по предоставлению убежища на индивидуальной основе.
One activity is organizing international student camps for proper up-bring and orientation. Одним из видов деятельности является организация международных студенческих лагерей для надлежащего воспитания и профессиональной ориентации.
One building block is the identification of common green economy indicators. Одним из шагов на пути к созданию такой системы стало бы определение общих индикаторов состояния "зеленой" экономики.
One economic indicator is the wage differential between both countries. Одним из экономических показателей является разница в заработной плате между двумя странами.
One particular case of global production discussed in detail in this Guide is merchanting. Одним из конкретных примеров глобального производства, о котором подробно говорится в рассматриваемом Руководстве, является перепродажа товаров за границей.
Proportion of single-person households, proportion of children living in a one parent family, number of divorces, number of marriages, age of brides, proportion of families with dependent children with a parent working overseas Доля домашних хозяйств, состоящих из одного лица, доля детей, проживающих в неполных семьях, число разводов, число браков, возраст невест, доля семей с находящимися на иждивении детьми и одним из родителей, работающим в другой стране
Article 1008 of the Civil Code states that, "One spouse may not adopt a child unless the other spouse also does so; this shall not apply if one spouse adopts a natural child of the other spouse." В статье 1008 Гражданского кодекса говорится: "Один из супругов не может усыновлять ребенка, если его не усыновляет и другой супруг; указанное не относится к случаям усыновления одним из супругов кровного ребенка другого супруга".
One example was holding the Race of Women in Madrid. Одним из примеров таких мероприятий может служить проведение Женских состязаний в Мадриде.
One reference would be the WHO Guidelines. В этой связи одним из справочных руководств являются Руководящие положения ВОЗ.
One consequence is that forest fires are causing increasingly serious problems in peri-urban areas. Одним из следствий этого является тот факт, что лесные пожары создают все более серьезные проблемы в пригородных районах.
One is strong political will and guidance. Одним из них является твердая политическая воля и руководство.
One pressing issue requiring closer attention is financing for development. Одним из насущных вопросов, требующих более пристального рассмотрения, является вопрос о финансировании развития.
One element in all public health programmes is improved reproductive health care. Одним из направлений всех программ по здравоохранению является совершенствование работы в области охраны репродуктивного здоровья.
One way of increasing disclosure is through routine enquiry about violence. Одним из способов повысить открытость происходящего являются имеющие давно установленную форму расспросы о насилии.
One indicator is the weapons captured from UNAMSIL forces by RUF. Одним из свидетельств этого является то оружие, которое было захвачено ОРФ у сил МООНСЛ.
One type of mandatory social insurance is survivor benefit insurance. Одним из видов обязательного социального страхования является страхование на случай потери кормильца.
One existing positive factor was that a salary was paid for participation in municipal politics. Одним из существующих позитивных факторов является то, что за участие в политической деятельности на муниципальном уровне выплачивается заработная плата.