| You will be losing some sleep, but these have always helped my wife. | Вы будете страдать бессонницей, но вот это всегда помогает моей жене. |
| You and Charlie have really outdone yourselves. | Вы с Чарли сами себя превзошли. |
| You might have ruined weeks of work. | Вы могли разрушить работу нескольких недель. |
| You must have known that wasn't normal. | Вы должны знать, что это ненормально. |
| You should have seen us, two young turks at the dawn of the information age. | Вы бы увидили нас, двох молодых? ребят? на заре информационного века. |
| A diagnosis which meant that you never should have been accepted into this program. | Диагноз, который означал, что вы никогда не должны были быть приняты в эту программу. |
| You know, if you told me about the carpooling arrangements, I would have driven separately. | Знаете, если бы вы сказали об этом пассажире, я бы поехал отдельно. |
| You guys have been so great and so emotionally supportive of me during the entire out of town Funny Girl run. | Вы были такими классными, так поддерживали меня, пока "смешная девчонка" отсутствовала. |
| But then, if you had, you wouldn't have made your biggest mistake. | И тогда вы бы не совершили свою самую большую ошибку. |
| Emma: You have reached Emma Swan of Big Apple Bail Bonds. | Вы позвонили Эмме Свон из Нью-йоркской фирмы поручителей. |
| Standard asset protection, they already believe you two have him. | Так, стандартная защита объекта, они уже думают, что вы двое его увели. |
| You have your thing and now you look all... | У вас были дела, а теперь вы выглядите таким... |
| You have taken Mr. Pushkin's money for years. | Вы брали деньги мистера Пушкина много лет. |
| Tomorrow you'll have returned all the money you extorted from those people. | Завтра вы вернёте все деньги, которые вымогали у этих людей. |
| Those tunnels have been there for over 50 years, you know. | Эти туннели были там более 50 лет, как вы знаете. |
| You have literally raised me from the dead. | Вы буквально подняли меня из мёртвых. |
| I wish you could have heard her. | Хотелось бы, что бы вы это услышали. |
| Against all odds and your own have survived. | Вопреки всем странностям и вашей собственной природе вы выжили. |
| It's nice to have you home. | Как здорово, что вы дома. |
| But you haven't solved it yet. | Но вы ещё не доказали ее. |
| I see you have overcome your prejudice against the Coles. | Я вижу, вы преодолели своё предубеждение против Коулов. |
| I should never have presumed it but for you... | Если бы не вы, я бы и думать о нем не посмела... |
| Because it says here that you have quite a history of trying to kill people... | Потому что здесь сказано, что вы частенько пытались кого-нибудь убить... |
| And you as a society have embraced this cure. | А вы, как общество, выбираете это лекарство. |
| You guys must not have heard me. | Вы скорее всего не слышали меня. |