You will be losing some sleep, but these have always helped my wife. |
Вы будете страдать бессонницей, но вот это всегда помогает моей жене. |
You and Charlie have really outdone yourselves. |
Вы с Чарли сами себя превзошли. |
You might have ruined weeks of work. |
Вы могли разрушить работу нескольких недель. |
You must have known that wasn't normal. |
Вы должны знать, что это ненормально. |
You should have seen us, two young turks at the dawn of the information age. |
Вы бы увидили нас, двох молодых? ребят? на заре информационного века. |
A diagnosis which meant that you never should have been accepted into this program. |
Диагноз, который означал, что вы никогда не должны были быть приняты в эту программу. |
You know, if you told me about the carpooling arrangements, I would have driven separately. |
Знаете, если бы вы сказали об этом пассажире, я бы поехал отдельно. |
You guys have been so great and so emotionally supportive of me during the entire out of town Funny Girl run. |
Вы были такими классными, так поддерживали меня, пока "смешная девчонка" отсутствовала. |
But then, if you had, you wouldn't have made your biggest mistake. |
И тогда вы бы не совершили свою самую большую ошибку. |
Emma: You have reached Emma Swan of Big Apple Bail Bonds. |
Вы позвонили Эмме Свон из Нью-йоркской фирмы поручителей. |
Standard asset protection, they already believe you two have him. |
Так, стандартная защита объекта, они уже думают, что вы двое его увели. |
You have your thing and now you look all... |
У вас были дела, а теперь вы выглядите таким... |
You have taken Mr. Pushkin's money for years. |
Вы брали деньги мистера Пушкина много лет. |
Tomorrow you'll have returned all the money you extorted from those people. |
Завтра вы вернёте все деньги, которые вымогали у этих людей. |
Those tunnels have been there for over 50 years, you know. |
Эти туннели были там более 50 лет, как вы знаете. |
You have literally raised me from the dead. |
Вы буквально подняли меня из мёртвых. |
I wish you could have heard her. |
Хотелось бы, что бы вы это услышали. |
Against all odds and your own have survived. |
Вопреки всем странностям и вашей собственной природе вы выжили. |
It's nice to have you home. |
Как здорово, что вы дома. |
But you haven't solved it yet. |
Но вы ещё не доказали ее. |
I see you have overcome your prejudice against the Coles. |
Я вижу, вы преодолели своё предубеждение против Коулов. |
I should never have presumed it but for you... |
Если бы не вы, я бы и думать о нем не посмела... |
Because it says here that you have quite a history of trying to kill people... |
Потому что здесь сказано, что вы частенько пытались кого-нибудь убить... |
And you as a society have embraced this cure. |
А вы, как общество, выбираете это лекарство. |
You guys must not have heard me. |
Вы скорее всего не слышали меня. |