You must have hit something right here. |
Здесь вы должно быть с чем-то столкнулись. |
Yet you have me followed and watched. |
Тем не менее вы следите за мной. |
But you have a written book about this subject. |
Но вы же написали книгу об этом. |
You must have thought for a long journey. |
Вы, должно быть, далеко собрались. |
And this future is feasible due to that you have made me complete confidence. |
И это будущее стало осуществимым благодаря тому, что вы высказали мне полное доверие. |
I thought You have me laughing. |
Я думал, Вы смеётесь надо мной. |
You have 5 years of lead Vladis Enterprises. |
Вы уже 5 лет возглавляете "Владис энтерпрайзис". |
You forget I have given no answer. |
Вы забываете, что я ещё не... |
As many doors as desires you have. |
Столько дверей, сколько вы пожелаете. |
You know, Monsieur Moreno seems to have Do you really need me. |
Знаете, месье Морен, кажется, Вы действительно мне нужны. |
You have killed a sweet lady, and her death shall fall heavy on you. |
Вы убили прелестную девушку, и смерть ее дорого обойдется вам. |
Other people I've talked to, they've painted a very different picture than you have. |
Другие люди, с которыми я говорил, обрисовали совсем другую картину, чем вы. |
I have you on the speakerphone with Jack Bauer. |
Вы на громкой связи, со мной Джек Бауэр. |
You haven't told me what brought you here |
Вы мне не сказали, что вас сюда привело. |
You have among you killed a sweet and innocent lady. |
Вы с ним сообща убили прелестную невинную девушку. |
You'll have our complete support. |
Вы можете во всём на нас рассчитывать. |
And you haven't spent your whole life looking for revenge. |
И вы не провели всю жизнь, планируя месть. |
Because as you all know, I don't have a problem with sharing my feelings. |
Потому что как вы все знаете, у меня нет проблем делиться своим чувствами. |
I guess if you had a warrant, you'd have said so already. |
Полагаю, что если б у вас был ордер, вы бы об этом уже сказали. |
You have no idea what it was like. |
Вы даже не представляете, как это было. |
Clearly you understand the creature better than I. But then you have the advantage. |
Вы несомненно лучше моего понимаете существо, но так у вас и фора. |
Because you haven't done it yet. |
Потому что Вы этого еще не сделали. |
I'd have you confirm something. |
Мне нужно, чтобы вы кое-что подтвердили. |
But you have no clue of the suffering that is meted out in the Leman Street cells. |
Но вы понятия не имеете о страданиях, которых причиняются в камерах на Леман-стрит. |
Then I would have you share it with me, Councillor. |
Тогда мне нужно, чтобы вы поделились им со мной, советник. |