It would have taken a miracle for you to... |
Нужно было чудо, чтобы вы... |
You're the scariest bunch of monsters I have ever met. |
Вы самые страшные монстры, которых я встречал. |
[Chuckles] My dear countess, you can have whatever dreams you wish. |
Моя дорогая графиня, Вы можете мечтать обо всём, о чём хотите. |
You see, I have come asking for that. |
Вы видите, пришёл просить об этом. |
And you have brought this to me. |
И Вы принесли эту мечту мне. |
So, you have broken your promise. |
Итак, Вы нарушили данное Вами обещание. |
You who have been cruel often, will be again. |
Вы часто были жестоки, и будете снова. |
You should always have rhythm in your shaking. |
Вам всегда нужен ритм, когда вы трясёте. |
They say you have not left this temple in years. |
Говорят, вы не покидали храм много лет. |
He may have gone overboard a few times, if you know what I mean. |
Возможно он выходил за рамки несколько раз, если вы понимаете, о чем я. |
You have traveled a great distance, but I can help you. |
Вы проделали долгий путь, но я помогу вам. |
Mr. Lucas is touched and mildly flattered by what you have done here. |
Мистер Лукас очень тронут тем, что вы сделали. |
Well, assuming you haven't already texted Beth like a million times. |
Ну если ты еще не успела написать об этом Бет, с которой вы все время переписываетесь. |
Todd Jacobson, you have the right to do whatever you want. |
Тодд Джейкобсон, вы имеете право делать всё, что вам вздумается. |
Perhaps you can tell me what I have been doing. |
Возможно, Вы можете мне сказать, что я делал. |
It's great to have you with us, Mary. |
Я рад, что вы за пультом, Мэри. |
If Abed is as sick as you all say, then I have no... |
Если Эбед, настолько болен, как вы все говорите, тогда я обязан... Секундочку. |
You and Carly have a great time. |
Вы с Карли весело проведите время. |
You want me to have another seizure? |
Вы хотите, чтобы у меня снова случился припадок? |
Then you should have said no. |
Значит вы должны были сказать нет. |
And I have told you so you don't destroy each other, like your fathers. |
И я рассказал вам чтобы вы не уничтожили друг друга, как ваши отцы. |
But you have held your own as well as any of your male counterparts. |
Но вы проявили себя так же хорошо, как и любой из ваших коллег - мужчин. |
Because you have not found him. |
Потому что вы не нашли его. |
My lord will be pleased to have slaves of your caliber. |
Мой повелитель будет счастлив иметь таких рабов, как вы. |
I see you have researched me as well as my team profiled you. |
Я вижу, что вы проанализировали меня также хорошо, как моя команда - вас. |