| You have always impressed the hell out of me, and my team. | Вы всегда чертовски впечатляете меня и мою команду. |
| And you, I'll have your job for this. | И вы, я за это оставлю вас без работы. |
| You could have just written a letter to the editor. | Вы могли бы просто написать моему редактору. |
| We just want you to understand that you have certain rights. | Но и вы должны понять, что у вас есть права. |
| We will have Christmas when you're back. | Устроим Рождество, когда вы вернётесь. |
| Both of you have deceived me for much less. | Вы оба обманывали меня из-за меньшего. |
| I do have further questions for you. | Мне нужно, чтобы вы пришли сегодня. |
| The ones you have manufactured in Taiwan and slap your insignia on. | Те, что вы произвели на Тайване и просто прилепили свой логотип. |
| You guys haven't even talked to a girl. | Вы даже ни с кем не заговорили. |
| I suppose you haven't identified the Asnières guy | Полагаю, вы и парня из Аньера не вычислили. |
| The second I have more Intel, you'll be the first to know. | Как только появится больше данных, вы узнаете первым. |
| Madame, you are the most remarkable, the most unique woman that I have ever met. | Мадам, вы самая восхитительная, самая необыкновенная женщина, которую я когда-либо встречал. |
| You have lost the girl you love. | Вы потеряли девушку, которую любили. |
| If you had chosen to abide awhile, you might have learned. | Если вы согласитесь потерпеть, вы узнаете. |
| Dr Marr, you have made it clear that my presence disturbs you. | Доктор Марр, вы ясно дали понять, что мое присутствие раздражает Вас. |
| Doctor, you have seemed preoccupied since we surveyed the Kallisko. | Доктор, вы кажетесь чем-то озабоченной с тех пор, как мы обследовали "Каллиско" |
| Yet have chosen a Vulcan way of life. | Но Вы выбрали вулканский путь жизни. |
| The number you have called has been disconnected. | Номер, на который вы звоните, отключен. |
| But what would you have me say? | что бы вы хотели, чтобы я сказал? |
| You have found him, Captain Picard. | Тогда Вы нашли его, капитан Пикард. |
| And as you can see, I have no bruises, no broken bones. | И вы сами можете убедиться: ни синяков, ни сломанных костей. |
| You do know we still have a sick patient here. | Вы не забыли, у нас здесь еще пациент больной. |
| Senator Garrison, I hope you haven't summoned me for a tour of operations. | Сенатор Гаррисон, вы вызвали меня не ради демонстрации. |
| It is the good news I could have hoped for. | Вы мне приносите лишь добрые вести. |
| I... I have no idea who this Samaritan is. | Не представляю, о чем вы говорите. |