Примеры в контексте "Have - Вы"

Примеры: Have - Вы
You have always impressed the hell out of me, and my team. Вы всегда чертовски впечатляете меня и мою команду.
And you, I'll have your job for this. И вы, я за это оставлю вас без работы.
You could have just written a letter to the editor. Вы могли бы просто написать моему редактору.
We just want you to understand that you have certain rights. Но и вы должны понять, что у вас есть права.
We will have Christmas when you're back. Устроим Рождество, когда вы вернётесь.
Both of you have deceived me for much less. Вы оба обманывали меня из-за меньшего.
I do have further questions for you. Мне нужно, чтобы вы пришли сегодня.
The ones you have manufactured in Taiwan and slap your insignia on. Те, что вы произвели на Тайване и просто прилепили свой логотип.
You guys haven't even talked to a girl. Вы даже ни с кем не заговорили.
I suppose you haven't identified the Asnières guy Полагаю, вы и парня из Аньера не вычислили.
The second I have more Intel, you'll be the first to know. Как только появится больше данных, вы узнаете первым.
Madame, you are the most remarkable, the most unique woman that I have ever met. Мадам, вы самая восхитительная, самая необыкновенная женщина, которую я когда-либо встречал.
You have lost the girl you love. Вы потеряли девушку, которую любили.
If you had chosen to abide awhile, you might have learned. Если вы согласитесь потерпеть, вы узнаете.
Dr Marr, you have made it clear that my presence disturbs you. Доктор Марр, вы ясно дали понять, что мое присутствие раздражает Вас.
Doctor, you have seemed preoccupied since we surveyed the Kallisko. Доктор, вы кажетесь чем-то озабоченной с тех пор, как мы обследовали "Каллиско"
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
The number you have called has been disconnected. Номер, на который вы звоните, отключен.
But what would you have me say? что бы вы хотели, чтобы я сказал?
You have found him, Captain Picard. Тогда Вы нашли его, капитан Пикард.
And as you can see, I have no bruises, no broken bones. И вы сами можете убедиться: ни синяков, ни сломанных костей.
You do know we still have a sick patient here. Вы не забыли, у нас здесь еще пациент больной.
Senator Garrison, I hope you haven't summoned me for a tour of operations. Сенатор Гаррисон, вы вызвали меня не ради демонстрации.
It is the good news I could have hoped for. Вы мне приносите лишь добрые вести.
I... I have no idea who this Samaritan is. Не представляю, о чем вы говорите.