Are you saying we can have alcohol, sir? |
Вы говорите, что у нас может быть алкоголь, сэр? |
You have a great time, alone. |
Я так понял, что вы собираетесь немного поразвлечься... |
That might have worked wherever it is you're from in the country. |
Это может и сработало бы в той деревне, из которой Вы приехали. |
Unfortunately, no one will see you unless you have an appointment. |
К несчастью, вы не сможете встретиться, если вам не назначено. |
I mean, you got to let me have my simple pleasures. |
Я думаю, вы должны позволить мне иметь свои простые удовольствия. |
You know, you have a funny way of mourning. |
Вы знаете, у вас смешной способ траура. |
You'll see they have no clear shots. |
Вы видите у них нет четкой видимости для стрельбы. |
You have no idea what you're involved in. |
Вы не имеете ни малейшего понятия во что влезаете. |
And that they're even better when you have someone you care about to share them with. |
И что они даже лучше, когда у вас есть кто-то о ком вы заботитесь и с кем вы можете это разделить. |
Maybe you haven't seen his latest work. |
Возможно, вы не видели его последние работы. |
I have a villa in the Loire Valley you can stay in. |
У меня есть вилла в Луарской Долине, где вы можете погостить. |
You have been together for a few days, there must be someone you can't stand. |
Вы провели вместе несколько дней, наверняка кого-то здесь вы терпеть не можете. |
In case you haven't heard. |
В том случае если вы о них не слышали. |
No, you and your team have been very thorough. |
Нет, вы и ваша команда были очень тщательны. |
Look, you have been on my side from the beginning. |
Послушайте, вы были на моей стороне с самого начала. |
Lady Lucrezia, you have intimated some grave disappointment on your wedding night. |
Миледи Лукреция, Вы заявляете официально, что испытали серьезное разочарование в свою первую брачную ночь? |
I'm obliged for the hard service you have laid down for me. |
Я обязан вам за тяжелую службу, которую вы на меня возложили. |
What we are, as you have pointed out, a civilized nation after all. |
Мы, как вы указали, цивилизованная нация, в конце концов. |
Unforeseen departures from the thing you have committed yourself to doing. |
Непредвиденные отклонения от маршрута, который вы для себя установили. |
I would have you see it too. |
Я хотела бы, чтобы и вы его увидели. |
We would have you nominate a papal legate to accompany our armies to the Kingdom of Naples. |
Мы бы хотели, чтобы вы назначили папского легата, который бы сопровождал в Неаполь нашу армию и оставался с нами на все время нашего визита. |
You? - I have my father's ear, as you must understand. |
Я пользуюсь благосклонностью моего отца, как вы понимаете. |
You have no idea what that can do to a unit. |
Вы не представляете, как это может повлиять на отряд. |
I know you haven't slept together. |
Я знаю, что вы с ним не спали. |
You guys have been on me to quit smoking the other ones. |
Вы же сами хотели, чтобы я бросила курить другие. |