| Are you saying we can have alcohol, sir? | Вы говорите, что у нас может быть алкоголь, сэр? |
| You have a great time, alone. | Я так понял, что вы собираетесь немного поразвлечься... |
| That might have worked wherever it is you're from in the country. | Это может и сработало бы в той деревне, из которой Вы приехали. |
| Unfortunately, no one will see you unless you have an appointment. | К несчастью, вы не сможете встретиться, если вам не назначено. |
| I mean, you got to let me have my simple pleasures. | Я думаю, вы должны позволить мне иметь свои простые удовольствия. |
| You know, you have a funny way of mourning. | Вы знаете, у вас смешной способ траура. |
| You'll see they have no clear shots. | Вы видите у них нет четкой видимости для стрельбы. |
| You have no idea what you're involved in. | Вы не имеете ни малейшего понятия во что влезаете. |
| And that they're even better when you have someone you care about to share them with. | И что они даже лучше, когда у вас есть кто-то о ком вы заботитесь и с кем вы можете это разделить. |
| Maybe you haven't seen his latest work. | Возможно, вы не видели его последние работы. |
| I have a villa in the Loire Valley you can stay in. | У меня есть вилла в Луарской Долине, где вы можете погостить. |
| You have been together for a few days, there must be someone you can't stand. | Вы провели вместе несколько дней, наверняка кого-то здесь вы терпеть не можете. |
| In case you haven't heard. | В том случае если вы о них не слышали. |
| No, you and your team have been very thorough. | Нет, вы и ваша команда были очень тщательны. |
| Look, you have been on my side from the beginning. | Послушайте, вы были на моей стороне с самого начала. |
| Lady Lucrezia, you have intimated some grave disappointment on your wedding night. | Миледи Лукреция, Вы заявляете официально, что испытали серьезное разочарование в свою первую брачную ночь? |
| I'm obliged for the hard service you have laid down for me. | Я обязан вам за тяжелую службу, которую вы на меня возложили. |
| What we are, as you have pointed out, a civilized nation after all. | Мы, как вы указали, цивилизованная нация, в конце концов. |
| Unforeseen departures from the thing you have committed yourself to doing. | Непредвиденные отклонения от маршрута, который вы для себя установили. |
| I would have you see it too. | Я хотела бы, чтобы и вы его увидели. |
| We would have you nominate a papal legate to accompany our armies to the Kingdom of Naples. | Мы бы хотели, чтобы вы назначили папского легата, который бы сопровождал в Неаполь нашу армию и оставался с нами на все время нашего визита. |
| You? - I have my father's ear, as you must understand. | Я пользуюсь благосклонностью моего отца, как вы понимаете. |
| You have no idea what that can do to a unit. | Вы не представляете, как это может повлиять на отряд. |
| I know you haven't slept together. | Я знаю, что вы с ним не спали. |
| You guys have been on me to quit smoking the other ones. | Вы же сами хотели, чтобы я бросила курить другие. |