| Many have tried, none have succeeded... | Дамы и господа, такого вы еще не видели. |
| You have worked closely with the co-Chairs; you have given them your comments and proposals; you have engaged constructively in negotiations. | Вы тесно сотрудничали с сопредседателями; вы делились с ними своими замечаниями и предложениями; вы конструктивно участвовали в переговорах. |
| You have recognized the facts, you have agreed on objectives and you have recommended specific actions in well-defined areas. | Вы признали факты, вы согласовали цели и вы рекомендовали конкретные действия в надлежаще определенных областях. |
| You have not asked me how I have hurt my hand since yesterday, which would have been polite. | Вы не спросили меня как я поранил руку вчера, это было бы вежливо с вашей стороны. |
| In different circumstances, the document that you have produced would have become the basis of work in the Conference on Disarmament. | В иных обстоятельствах документ, который вы представили, стал бы основой для работы на нашей Конференции по разоружению. |
| My dish should have been up there, according to chef, and y'all still have no faith. | Мое блюдо должно было быть там, как сказал шеф, а вы по-прежнему не верите. |
| I wanted the Nigerians to have the power your weapon would have given them. | Я хотел, чтобы у нигерийцев была сила того оружия, которое вы им передали. |
| If you have understood this presentation, or have any questions, please consult with our staff. | Если вы закончили просмотр или у вас возникли вопросы, пожалуйста, проконсультируйтесь у наших сотрудников. |
| However, suspicion is not proof, and I have no proof that you have lied to this inquiry. | Однако подозрение не может расцениваться как доказательство и у меня нет доказательств, что Вы давали ложные показания. |
| But now you have grandchildren, and you have so much to share with them. | Но теперь у вас есть внуки, и вы можете многим поделиться с ними. |
| There have been times when you have wanted to shoot me. | Были моменты, когда вы хотели застрелить меня. |
| You should have called ahead, I would have got some organic ones. | Вы должны были позвонить заранее, я бы взял органические продукты. |
| I have the result that you have requested via email. | Я получил ответ на то, о чем вы запросили по почте. |
| She wants to have brunch, you have brunch. | Она хочет позавтракать - вы завтракаете. |
| You could have killed the Generalissimo at any point, and you haven't done it. | Вы могли убить Генералиссимуса в любой момент, но не сделали этого. |
| You'll have lost something and I'll have won. | Вы что-то потеряете, а я получу. |
| I'll have a word with Dr Turner and tell him you haven't been sleeping. | Я поговорю с доктором Тернером и скажу ему, что вы не спите. |
| If you hadn't have called her out, then more people would have died. | Если бы вы ее не спровоцировали, могло бы погибнуть больше людей. |
| I have a right to legal counsel and you haven't presented a warrant. | У меня есть право на юридическую помощь, а вы не показали ордер. |
| I must have good and legal proof that you have confessed to witchcraft. | У меня должно быть грамотное и законное доказательство того, что Вы признались в колдовстве. |
| I know you have suffered because of magic... as many have. | Я знаю, что вы пострадали из-за магии... как и многие. |
| I have already answered to all these questions, You must have seen the report. | Я уже ответил на все эти вопросы, вы должны были видеть протокол. |
| You have no idea what orchestras I have had to struggle with. | Вы не представляете, какой у меня оркестр приходилось бороться с ним. |
| You didn't have me kill Audrey because you have some higher sense of justice. | Вы поручили мне убить Одри не из возвышенного чувства справедливости. |
| I have trout, but for you I have something special. | А для такой особой покупательницы, как вы, у меня есть рыба любви. |