| It's such an honor to have you here. | Это такая честь, что вы здесь. |
| How would you have handled it? | А как бы Вы это дело уладили? |
| I say, you have lied to the court. | Я говорю, Вы лгали суду. |
| You have till tomorrow to decide if you're one of them. | Если вы из таких, времени на решение у вас - до завтра. |
| You guys sure you have the right person? | Парни, а вы уверены, что я тот, кто вам нужен? |
| And now you have a letter that you're afraid to mail. | Теперь у вас есть письмо, которое вы боитесь отправить. |
| Sr. Bichinsky, tell me everything you have experienced. | Пожалуйста, расскажите мне все, что вы пережили. |
| Because you have not issued a warrant | Потому что вы так и не запросили ордер на его арест. |
| An English lady of Oxfordshire That's what you'd have us believe. | Английская леди из Оксвордшира, это то, во что вы заставили нас поверить. |
| You can ride away and still have your honour. | Вы можете уехать и сохранить свою честь. |
| There was a time when you might have been useful to me. | Прошло время, когда вы были полезны мне. |
| You guys have done so much for me. | Вы, девчонки, сделали очень многое для меня. |
| You have no idea who she is. | Вы понятия не имеете, кто она. |
| All these artifacts... you must have a well-used passport. | Все эти артефакты... вы должно быть хорошо используете паспорт. |
| You could have put an end to all of this at the execution. | Вы могли бы положить конец всему этому во время казни. |
| You've come home, Roman, and you have me to thank. | Вы вернулись домой, Роман, и вам есть за что меня поблагодарить. |
| I have rights, which I've been attempting to exercise repeated... | У меня есть права, которые вы постоянно нарушаете... |
| Maybe you really haven't been paying attention in my class, Jack. | Возможно, вы и впрямь не внимательно слушали на моих занятиях, Джек. |
| Nasreen, you are nine months pregnant, and you don't have health insurance. | Назрин, вы на 9 месяце беременности, и у вас нет медицинской страховки. |
| You said you'd have it for me. | Вы сказали, что достанете их для меня. |
| You may have noticed, Dad, that Norman doesn't speak very much. | Возможно вы заметили, Папа, что Норман мало говорит. |
| And if I hear that you have even been in spitting distance of any more trouble... | И если я услышу, что вы когда-нибудь окажетесь на расстоянии плевка от каких-либо проблем... |
| Then I assume you have made up your losses. | Похоже, вы поправили свои дела. |
| You have a good working relationship with the Tyrells. | Вы в хороших отношениях с Тиреллами. |
| You don't have a new job yet. | Скажи ему, Как же вы там справитесь, вы такие молодые. |