Примеры в контексте "Have - Вы"

Примеры: Have - Вы
You have cleaned your shoes, haven't you? Вы почистили свою обувь, да?
Voila. In one fell swoop, you'll have saved Blair from a loveless future, and I will have saved Monaco from a thankless princess. И так, одним махом, вы спасете Блэр от будущего без любви, а я уберегу Монако от неблагодарной принцессы.
Listen, I'm pretty sure you have a better use for my top analysts than having them rework the same list you must have made 100 times before. Слушай, я уверен что ты найдёшь лучшее применение моим лучшим аналитикам, чем заставлять их переделывать тот же список, который вы составляли уже 100 раз до этого.
You guys have both already gotten into trouble, haven't you? Вы ребята, оба уже попали в неприятности, не так ли? Да.
So you don't have any idea who may have abducted the child? Так вы не знаете, кто мог похитить ребенка?
If, indeed, you have resided here, you have no legal right to remain. Даже если вы тут жили, у вас нет законного права оставаться тут.
You can't have had children and not have had them. Вы не можете и иметь детей, и не иметь их.
I have never seen anyone fight as long or as hard as you have, in what is so clearly in the cause of justice. Я никогда не видел чтобы кто-то бился так долго или так упорно как вы. в том, что так очевидно в случае правосудия.
But it would help me to prove where you have and haven't been. Но это поможет доказать, где вы были, а где нет.
I don't have any money to pay you, but if you find out what this key opens, you can have half of whatever's inside. У меня нет денег чтобы заплатить вам, но если вы найдете что этот ключ открывает, вы сможете забрать половину того что внутри.
You really haven't done this before, have you? Вы раньше подобного не делали, да?
A cat when you supposedly did not have enough money Lada... to buy, and you have... occupied... А кот когда у вас якобы не хватало денег... на покупку жигулей, и вы у меня... заняли... полторы тысячи.
I have none of the female impediments of marriage and children, and I have an impeccable record, Mr. Grove, as well you know. У меня нет никаких "женских" препятствий вроде замужества или детей, и у меня очень большой опыт, как вы знаете, мистер Гроув.
You haven't forgotten that, have you? Вы еще не забыли это, ведь так?
Listen, I know a few of y'all have already been to Macau, but you have never seen the town till you've seen it through my eyes. Я знаю, что некоторые из вас уже были в Макао, но вы не видели города, пока не побывали там со мной.
You think you two have an epic love, but all you have are excuses. Вы думаете, что у вас двоих эпическая любовь, Но всё, что у вас есть - это отговорки.
You have exploited the woman that I love most in this world and for that I will have you flogged. Вы наживались на женщине, которую я люблю больше всего на свете, и за это мне придётся вас высечь.
Members of the jury, by the oath which you have just taken, you have sworn to try this case on the evidence. Господа присяжные, согласно клятве, которую вы только что дали, вы должны уяснить обстоятельства этого дела и выслушать свидетелей.
Do you have what I have? Вы едите то же, что я ем?
You have no idea what it's like after you have kids. Вы понятия не имеете о жизни после рождения ребенка.
One thing we realized with this model, if you compare with other hedge shears, a lot of them just have a straight handle, you don't have any control over the weight. Если вы сравните нашу модель садовых ножниц с другими, то заметите, что у многих из них прямая ручка и у вас нет контроля над нажимом.
I think I can scare up interest in Venezuela and Russia if you have what you say you have. Я думаю, что в Венесуэле и России будут заинтересованы если у Вас на самом деле есть то, что Вы сказали.
Made best efforts to have him transferred, properly medicated, but as you know, it's difficult to have someone committed against their will. Мы прилагали все усилия, чтобы его перевели, правильно лечили, но как вы знаете, трудно кого-то убедить против его воли.
If you feel one shred of the humiliation I have felt well, you'll have the punishment you deserve. И если вы чувствуете хотя бы сотую долю того унижения, что чувствовала я что ж, значит вы понесли наказание, которого заслуживаете.
You two have a partner you haven't mentioned? У вас двоих есть партнер о котором вы умолчали?