You haven't been one of us for long... |
Вы среди нас не очень давно, лейтенант. |
You will have one minute for hunting for the treasure. |
Ровно за одну минуту вы должны будете найти сокровище. |
Captain, you should have found a suspect by now. |
Капитан, вы должны найти подозреваемого. |
A forensic accountant, however, informs me that you have found a discount alternative. |
Судебный бухгалтер сообщил мне, что вы нашли способ сэкономить. |
YOU have given yourself to science and the pursuit of knowledge. |
ВЫ посвятили себя науке и поиску знаний. |
You have been chosen to audition for my apprenticeship. |
Вы были выбраны на прослушивание для моего ученичества. |
Though merely an actor, you have courage and character. |
Вы не только актер, но и отважный человек. |
I guess you would have called right away if you had any news about... |
Я думаю, Вы сразу позвонили бы если бы у Вас были новости о... |
Despite all that you have achieved, Morgana, you must remain cautious. |
Несмотря на все ваши достижение, вы должно сохранять осторожность. |
I wish you could have told him that. |
Как бы я хотел, чтобы вы ему это сказали. |
I have no need of you noble gentleman. |
Вы мне не нужны, знатные граждане. |
Libby, you and Fred Allen would have made a pair. |
Либби, вы с Фредом Алленом могли бы стать отличной парой. |
Could you have it done by Labor Day? |
А Вы бы успели все сделать ко Дню Труда? |
You haven't had contact for decades. |
Вы не появлялись на горизонте уже столько лет. |
There is a contract between people and king which you have broken. |
Между людьми и королем существует соглашение, которое вы нарушили. |
Could you have someone look at my ears again? |
Не могли бы вы попросить кого-нибудь посмотреть мои уши ещё раз? |
You told Alfred you could have his baby. |
Вы сказали Альфреду, что родите ему ребенка. |
You shouldn't have been lying to Alfred in the first place. |
Это вы не должны были лгать Альфреду с самого начала. |
Well, you haven't seen me roll out of bed in the morning... |
Вы не видели, как я скатился сегодня с кровати... |
In case you haven't noticed, I'm an old lady in roller-derby years. |
Если вы не заметили, я уже старушка по меркам роллеров. |
She must have found out about the phantom bank customers and their safety-deposit boxes that you set up to help sell the illusion. |
Должно быть, она узнала про вымышленных клиентов банка и их ячейки, которые вы организовали, чтобы создать видимость. |
We now have reason to believe that you actually crossed paths before that. |
У нас теперь есть основания полагать, что вы встречались до этого. |
You have no standing here unless you yourself... |
Вы не должны вставать пока вас не вызовут... |
If you want some free legal advice it's okay to have a broken heart. |
И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце. |
You and Buttons may have a good thing but keep it discreet around the church. |
Вы с Баттонс можете быть счастливы но держать это подальше от церкви. |