| The countries have limited productive capacity and resilience to shocks. | Страны обладают ограниченными производственными потенциалами и стойкостью для того, чтобы справляться с сотрясениями. |
| However, not all organizations have investigative rights over IPs. | Вместе с тем не все организации обладают правом ведения расследования в отношении ПИ. |
| This can benefit countries that have capacity to implement such deeper integration commitments. | Это может быть выгодным для стран, которые обладают потенциалом для реализации таких обязательств по углубленной интеграции. |
| These mechanisms also have some potential for scaling up and/or replication for other uses. | Эти механизмы обладают также определенным потенциалом в плане их воспроизведения в более широких масштабах и/или копирования для иных целей. |
| They are people who think rituals and superstitions have real power. | Есть люди, которые думают, что их ритуалы и суеверия обладают настоящей силой. |
| Apparently the three that were intimidating Liu have diplomatic immunity. | Оказалось, что те двое, что запугивали Лю обладают дипломатическим иммунитетом. |
| These people have power Beyond anything you can imagine. | Эти люди обладают силой большей, чем все, что ты можешь вообразить. |
| But they have qualities we'd all recognize. | Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем. |
| It would be an open-ended body involving Government representatives who have first-hand experience in addressing migration challenges. | Он должен быть открытым для всех и направлен на вовлечение в него представителей правительств, которые обладают реальным опытом в решении проблем миграции. |
| This Article reaffirms the principle that women have the same political rights as men. | В данной статье утверждается принцип, согласно которому женщины обладают такими же политическими правами, что и мужчины. |
| Of course, all States have this authority. | Таким правом, вне всякого сомнения, обладают все государства. |
| Parliamentarians also have formidable advocacy powers. | Парламенты также обладают большими полномочиями в области защиты. |
| Countries that currently have the potential for graduation are all small island developing countries. | Все государства, которые в настоящее время обладают возможностями для выхода из этой категории, являются малыми островными развивающимися странами. |
| All products have innovative features designed to save you time and make cooking easier. | Все продукты обладают инновационными характеристиками, предназначенными для того, чтобы сэкономить ваше время и сделать готовку проще. |
| In addition, different media have different agenda-setting potential. | Кроме того, различные СМИ обладают разным потенциалом формирования повестки дня. |
| They have the experience to recognize problems and solutions quickly. | Они обладают необходимым опытом для быстрого выявления проблем и принятия оперативных решений. |
| But some people naturally have more heightened emotional responses than others. | Но некоторые люди от природы обладают более сильными эмоциональными реакциями, чем другие. |
| Everybody knows old houses have their quirks. | Всем известно, что старые дома обладают своими тайнами. |
| Photovoltaics (PV) have tremendous potential for applications in both urban and rural settlements. | Фотоэлектрические установки (ФЭУ) обладают огромным потенциалом для применения как в городских, так и сельских населенных пунктах. |
| Different countries have very different forest endowments and potentialities. | Разные страны обладают весьма различными лесными ресурсами и возможностями их использования. |
| Few conventional weapons have such characteristics and raise such concerns. | Мало какие виды обычных вооружений обладают такими характеристиками и вызывают такую обеспокоенность. |
| Both classes have clan rights to live and work on land. | Лица, принадлежащие к обоим классам, обладают разовыми правами проживать и работать на соответствующих землях. |
| This and other elements certainly have their advantages, and we welcome them. | Этот и другие элементы, конечно, обладают и другими достоинствами, и мы с удовлетворением отмечаем их. |
| More States have sought and acquired them. | Все больше государств обладают им и стремятся к этому. |
| They also have expert knowledge in their particular jurisdictions. | Они также обладают экспертным потенциалом в каждой из своих сфер компетенции. |