Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Страдать

Примеры в контексте "Have - Страдать"

Примеры: Have - Страдать
Some puggles can have food and environmental allergies. Некоторые пагли могут страдать от продовольственной и/или экологической аллергии.
Victoria may have suffered from postnatal depression after many of her pregnancies. После многих беременностей Виктория могла страдать постнатальной депрессией.
The first version of a global, integrated assessment will, inevitably, have shortcomings. Первый вариант комплексной оценки будет неизбежно страдать недостатками.
This means that a growing number of actual and potential rail passengers will have some kind of disability that affects their mobility. Это означает, что растущее число фактических и потенциальных пассажиров железнодорожного транспорта будет страдать от инвалидности того или иного рода, которая отразится на их мобильности.
Then we won't have longing and suffering in our hearts. Тогда нашим сердцам не придётся тосковать и страдать.
If I've got to suffer, so have you. Если я должен страдать, то и ты тоже.
Can't have you losing sleep, Owen. Нельзя позволить тебе страдать бессоницей, Оуэн.
Through my selfishness I have brought great suffering to both my husbands. Из-за своего эгоизма я заставила ужасно страдать обоих своих мужей.
You will be losing some sleep, but these have always helped my wife. Вы будете страдать бессонницей, но вот это всегда помогает моей жене.
We did something we shouldn't have, and now we're both havin' to suffer the consequences. Мы сделали кое-что, что не должны были делать, и теперь нам обоим придется страдать от последствий.
When he wakes, he'll have an insatiable thirst. Когда он проснется, то будет страдать от ненасытной жажды.
I would suffer a lifetime but to have the chance to strike. Я готов страдать всю жизнь, лишь бы получить шанс на удар.
I can't have you suffer in my absence. Не могу же я позволить Вам страдать в мое отсутствие.
My people will have pain and degradation. Мои люди будут страдать и деградировать.
But I do have ways of making you suffer. Но есть отличные способы заставить тебя страдать.
This is sad and alarming, especially coming from countries which have themselves suffered from terrorism and continue to do so. Это печально и тревожно, особенно когда об этом говорят страны, которые сами пострадали и продолжают страдать от терроризма.
People have struggled throughout history to live better, but humankind continues to suffer. Всю свою историю люди стремились к лучшей жизни, но человечество продолжает страдать.
I can't have you getting hurt now, Vasquez. Я не могу заставлять тебя страдать сейчас, Васкез.
What a strange personality disorder we must have, counting the children so meticulously in spite of a high child death rate. Мы должны были страдать расстройством личности, так тщательно считать детей, несмотря на такой высокий уровень детской смертности.
We shall take this city, and see all those who have done this to you suffer. Мы возьмём этот город, и заставим страдать всех, кто совершил это с тобой.
By their courage, determination and willingness to fight and suffer, the people of East Timor have earned the right to become an independent nation. Благодаря своему мужеству, решительности и готовности бороться и страдать народ Восточного Тимора заслужил право стать независимым.
I have suffered more than anyone should suffer in a lifetime. Я страдал больше, чем кто-либо должен страдать за всю жизнь.
We can't have the students suffer just because you don't understand the concept of time management. Мы не можем заставлять учащихся страдать потому, что вы не можете правильно распределить свое время.
And how much more she should have suffered for it. И сколько ещё она должна страдать из-за этого.
Mara Tres would have made him suffer. А Мара Трес заставили бы его страдать.