He said you could have life everlasting, have it now, today, hold it in your hands, see it. |
Он говорит, что вы можете обрести вечную жизнь, сейчас, сегодня, подержать ее в руках, увидеть ее. |
But I can see that you have some animus against me, So I'll say nothing more until I have a lawyer present. |
Но, я вижу, что вы имеете предубеждения против меня, так что я ничего больше не скажу, пока мне не предоставят адвоката. |
And they're still with us, and you haven't solved them, and I haven't heard anybody here speak to that. |
И они остаются до сих пор, и вы их пока не разрешили, и я ещё не слышал, чтобы кто-нибудь о том здесь говорил. |
You have a gun to my head. I have one to yours. |
Вы приставили мне пистолет к виску, а я приставил к вашему. |
Then I have just as much right... to speak to her as you have, old boy. |
Прекрасно, я имею такое же право поговорить с ней, как и вы, старина. |
You have found your son, and I have found my brother. |
Вы нашли своего сына, а я - своего брата. |
You may not have lots of data which you have yourself to put on there but you know to demand it. |
Возможно, у вас не найдется большого количества данных, чтобы разместить их там, но вы сможете их запросить. |
So not only do you have health benefits, you have environmental benefits. |
Вы извлекаете не только пользу для здоровья, но и пользу для окружающей среды. |
Short aside: Step 3 is necessary whenever you want to duplicate an image and apply it to other machines because if you have two or more computers on your network that have the same SIDs, you're in trouble. |
Небольшое отступление: Шаг З необходим, когда вы хотите дублировать образ и применить его к другим машинам, поскольку если у вас будет две или более машин в сети с одинаковыми SIDs, у вас возникнут проблемы. |
I want to tell you something, Mark, something you do not yet know, but we K-PAXians have been around long enough to have discovered. |
Я хочу рассказать Вам кое-что, Марк... что-то, чего вы ещё не знаете... а К-ПАКСиане открыли уже очень давно. |
You know, I have a feeling that if I hadn't mentioned it, you never would have brought it up. |
Вы знаете, у меня есть ощущение, что если бы я не упомянула об этом, вы бы никогда не подняли эту тему. |
You know, maybe I haven't said this often enough, Eli, but you do have... |
Вы знаете, может быть я не говорил это достаточно часто, Элай, но у вас есть... |
I'm here to tell you how you have behaved, and what you have done to Miss Higgs. |
Я должна объяснить, как вы себя вели и что вы сделали с мисс Хиггс. |
You might have saved his life but you haven't made it worth living. |
Может, вы и спасли его жизнь, но такая жизнь ничего не стоит. |
You haven't murdered anyone, have you? |
Вы же никого не убили, верно? Нет! |
Milo, you really have not been paying attention, have you? |
Майло, Вы действительно не обратили внимания, не так ли? |
Then you will also appreciate that without the Teacher, I would not have the knowledge to use that which you have thoughtfully provided. |
Оцените тогда то, что без Учителя я бы не узнала, как пользоваться тем, чем вы так предусмотрительно меня снабдили. |
I wanted to thank you for everything that you have done for Freddy and me but I have decided that we must leave Candleford. |
Я хотела поблагодарить вас за всё, что вы сделали для нас с Фредди но я решила уехать из Кэндлфорда... |
Do you have any idea how many children Jones could have hurt over the past two decades? |
Вы хоть понимаете, сколько детей пострадало от действий Джонса за последние двадцать лет? |
If I am honest, Ma'am, I have always known you are peculiar, but I have learned to just smile and think of you fondly. |
Если честно, мэм, я всегда знала, что вы очень необычная, но я научилась просто улыбаться и думать о вас с любовью. |
I have tried to save you from yourselves, but you have remained academically undisciplined, reckless, and a bad influence on each other. |
Я старался спасти вас от самих себя, но вы по прежнему отстаёте в учёбе, дерзите и плохо влияете друг на друга. |
You haven't met the reverend, have you? |
Вы еще не знакомы с преподобным, не так ли? |
Lady, I have no idea what you think you're talking about, but I have a dinner to get to, so if you'll excuse me. |
Леди, я не имею представления, о чем вы тут говорите, и мне нужно успеть на обед, так что, если вы позволите. |
All right, Designers, you have until midnight tonight, and you have all day tomorrow. |
Хорошо, дизайнеры, вы работаете сегодня до полуночи, и весь день завтра. |
You have no idea what it's like to have your own thoughts turn against you like that. |
Вы не представляете... каково это - беспрестанно осуждать саму себя. |